Ejemplos de uso de "убежищам" en ruso con traducción al inglés

<>
В 2014 году чрезвычайное финансирование ЕС по миграции и убежищам составило лишь 25 млн евро (28 млн долларов) – жалкие попытки коллективных действий, не смотря на дополнительное финансирование от государств-членов. In 2014, the EU's emergency funding for migration and asylum totaled a mere €25 million ($28 million) – a pathetic exercise in collective action, albeit one supplemented by funds from member states.
Маршруты для обеспечения доступа аварийно-спасательных служб к убежищам и для эвакуации находящихся в них людей должны быть оборудованы световыми сигнальными устройствами. The access-ways providing emergency access to the shelters and used for the evacuation of persons sheltering in them shall be provided with marker lights.
Австралийский премьер Джон Говард также открыто высказывался о необходимости превентивных военных ударов по убежищам террористов в данном регионе. Australian Premier John Howard has likewise openly mulled pre-emptive military strikes on terrorist sanctuaries in the region.
Политика предоставления убежища ЕС провалилась. The EU's asylum policy has broken down.
Дайте мне убежище от диктатуры Gimme Shelter From Dictatorship
Кто даст, сегодня, убежище последним язычникам Ирака? Today, who will give refuge to the last pagans of Iraq?
Суверенитет больше не является убежищем. Sovereignty is no longer a sanctuary.
Если она невиновна, а он потащит ее в грязное убежище, то ему придется отвечать на много вопросов. If she's an innocent, he won't risk inviting questions by stashing her in a dingy safe house.
Что значит, что убийца хотел бы, чтобы его новое убежище тоже было на святой земле. Which means the killer would want his new hideaway to be on holy ground.
Лица, ищущие убежища стали главными жертвами. Asylum seekers have been the main victims.
Мы ищем убежище от фашистских тиранов. We're seeking shelter from the fascist oppressors.
Так что, они ищут убежище в мире фантазий. So they are taking refuge in fantasy.
Трамп уже пригрозил сократить федеральное финансирование «юрисдикций убежища». Trump has already threatened to cut federal funding to sanctuary jurisdictions.
Я главная здесь и я отдала тебе приказ, я хочу чтобы ты был в убежище сейчас, я не собираюсь повторяться. I am in charge down here and I gave you an order, I want you at the safe house now, I am not going to repeat myself.
Я совершал перелеты на транспортном самолете С-130 и ездил встречаться с военными лидерами в их горных убежищах для переговоров о том, как истребить Аль-Каиду в Афганистане, сопровождаемый своим специальным военным конвоем, которого самого охранял отряд морских пехотинцев, настолько это было опасно. And I would travel in a C-130 transport and go and visit warlords in mountain hideaways and negotiate with them about how we were going to eradicate Al Qaeda from Afghanistan, surrounded by my Special Forces escort, who, themselves, had to have an escort of a platoon of Royal Marines, because it was so dangerous.
Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам. The embassy denied political asylum to foreign refugees.
Я найду убежище в их стенах. I would take shelter within its walls.
Убежища от злобы сплетников, которые нашёптывают в сердце человечества. Refuge from the evil of the whisperer who whispers in the hearts of mankind.
Нам с Мэри выдали браслеты с маркировкой "убежище". They gave Mary and I wristbands that said sanctuary on them.
Вспомните письмо осужденного террориста Рамзи Юсефа, который был найден в своем исламабадском убежище после его ареста в феврале 1995 года. Recall a letter from the convicted terrorist Ramzi Yousef, which was found in his Islamabad safe house after he was arrested in February 1995.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.