Exemplos de uso de "убирать за собой" em russo

<>
По сути дела случилось то, что Европейский Союз заварил кашу и не желает убирать за собой. Essentially, what the European Union has done is created a mess that it is unwilling to clean up.
Протестующие убирают за собой мусор. Protesters should clean up after themselves.
Я, лесная сова, напоминаю вам убирать за собой мусор и содержать лес в чистоте. I'm woodsy owl reminding you to pick up your trash and keep our forests clean.
Прекрати жрать в постели, мне надоело убирать за тобой. Stop eating in bed, I'm sick of cleaning up after you.
Машина оставила за собой облако пыли. The car left a cloud of dust behind it.
Она говорит, что ничего не крала никогда, и если бы она хотела убирать за убийцами, то поехала бы в Гондурас. She says she's never stolen anything, and if she wanted to clean up after murderers, she'd move back to Honduras.
Следи за собой. Take care of yourself.
У нас на счётчике остаются считанные секунды, пока Роберт меня не уволил или не попытался убить, а ты мне рассказываешь, что мне нужно убирать за ним мусор и подносить ему завтрак? We have, like, three seconds on this egg timer before Robert either fires me or tries to kill me, and you're telling me I'm just supposed to go pick up his dry cleaning and bring him breakfast?
Том из тех людей, которым всегда нужно оставить за собой последнее слово. Tom is the kind of person who always has to have the last word.
Закрой за собой дверь. Close the door after you.
Пожалуйста, закройте за собой дверь. Please shut the door behind you.
Мимо, подняв за собой облако пыли, проехала машина. The car passed by, raising a cloud of dust behind it.
Было слышно, как он захлопнул за собой дверь. He was heard to shut the door behind him.
Если вы написали на сиденье в туалете, то вытрите за собой! If you piss on the toilet seat, wipe it off!
Просим указать крайние расходы, признание которых мы оставляем за собой. We ask that you list the highest costs, which we reserve the right not to accept.
Мы оставляем за собой право на возможные претензии по возмещению ущерба. We reserve all rights for claims of damages.
Если Ваша поставка не поступит к нам в течение недели, мы оставим за собой право на дальнейшие шаги. Should your delivery fail to arrive within one week, we shall take further steps.
следите за собой! watch yourselves!
Мы сохраняем за собой право на взыскание понесенных убытков. We reserve the right to claim damages.
Мы сохраняем за собой право на технические изменения на основе дальнейших разработок. We preserve the right of technical amendments on account of further development.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.