Usage examples of "угнаться" in Russian with translation to English

<>
Я поставил много личных рекордов, просто пытаясь за ней угнаться. I set many personal bests just trying to keep up with her.
Это означает, что связь секса и счастья определяется не только желанием угнаться за соседями. This suggests that there is more to the relationship between sex and happiness than keeping up with the Joneses.
Базельское соглашение, принятое 20 лет назад, пыталось угнаться за новыми технологиями, непредсказуемыми лазейками и тайными экономическими операциями, включающими опасные отходы. The Basel Convention, now 20 years old, has struggled to keep up with new technologies, unpredictable loopholes, and clandestine economic transactions involving hazardous waste.
Или, что много важнее, ВИЧ, - тут эволюция вирусов настолько быстрая, что вакцина, созданная сегодня, не в состоянии угнаться за такими эволюционными изменениями. Or, more importantly, HIV, where the virus evolves so quickly the vaccines that are made today can't keep up with those evolutionary changes.
Тем временем, строители жилья стремятся угнаться за растущим спросом, что отражается в увеличении за последние 12 месяцев количества новых односемейных домов более чем на 6%. Homebuilders are racing to keep up with demand, reflected in an increase of more than 6% in the number of new single-family houses in the past 12 months.
За Николеттой было, как говорят люди, трудно угнаться. Nicolette was, as you humans say, a tough act to follow.
Региональная внешняя политика Ирана пока не может угнаться за ростом его влияния; Iran's regional foreign policy has not yet caught up with its new pre-eminence;
Это надолго, так как Южной Азии предстоит еще многое преодолеть, чтобы угнаться за уровнем производительности богатых стран. This is sustainable as there is huge room for South Asia to catch up to rich countries' productivity levels.
В чем причина того, что европейские страны с мощной экономикой не могут угнаться за уровнем доходов в США? Why have the large European economies failed to catch up with US income levels?
Великобритания, конечно, не может угнаться в кронизме за США, однако и британская поддержка американской политики в Ираке была продиктована коммерческими интересами. The United Kingdom can't match the US in cronyism, but Britain's support for America in the war also has a commercial logic.
Последние бестселлеры намекают на то, что религия является признаком отсталости, отличительной чертой примитивных людей, застрявших в темных веках, неспособных угнаться за научной мыслью. Recent bestsellers suggest that religious faith is really a sign of backwardness, the mark of primitives stuck in the dark ages who are yet to catch up with scientific reason.
Ясно, что рынок труда Канады пытается угнаться за силой южного соседа в последнее время, раз уж всего за два прошедших месяца было создано 117 тысяч новых рабочих мест. Clearly, the labor market in Canada is playing “catch up” with the recent strength southern neighbor, as 117k new jobs have been created in just the past two months!
Региональная внешняя политика Ирана пока не может угнаться за ростом его влияния; Иран наживает себе столько же врагов, сколько приобретает друзей, и может потерять огромные достижения, сделанные им за последние три года. Iran’s regional foreign policy has not yet caught up with its new pre-eminence; it is making as many enemies as it is gaining friends, and it might squander the windfall gains that it made in the past three years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!