Exemples d'utilisation de "удобочитаемыми" en russe

<>
Traductions: tous13 legible9 readable4
Этикетки должны быть удобочитаемыми, и указанные на них буквы и цифры должны быть нестираемыми. Labels shall be clearly legible and their letters and figures shall be indelible.
Вместо того чтобы выбирать между красиво оформленным текстом и удобочитаемыми таблицами, можно получить и то, и другое одновременно. Well, rather than choose between nice-looking text and readable tables, we can have it both ways.
143 Визуальные предупреждения должны быть четко распознаваемыми пользователем, располагаться в поле визуального восприятия водителя и быть удобочитаемыми как в дневное, так и в ночное время. 143 Visual warnings shall be clearly recognisable by the user, shall be situated in the driver's field of vision and shall be clearly legible both by day and by night.
Они должны быть четкими и удобочитаемыми и располагаться в нижней зоне боковины по крайней мере на одной из боковин, за исключением надписи, упоминаемой в пункте 3.1.1 выше. They shall be clearly legible and shall, except for the marking referred to in paragraph 3.1.1. above, be located on at least one lower sidewall.
Знаки и иные отметки границ опасного района должны быть как можно более заметными, удобочитаемыми, долговечными и устойчивыми к факторам окружающей среды и должны ясно идентифицировать, какая сторона промаркированной границы, как считается, находится в пределах района, затронутого ВПВ, и какая сторона считается безопасной. Signs and other hazardous area boundary markers should as far as possible be visible, legible, durable and resistant to environmental effects and should clearly identify which side of the marked boundary is considered to be within the ERW affected area and which side is considered to be safe.
Знаки и иные отметки границ опасного района должны быть как можно более заметными, удобочитаемыми, долговечными и устойчивыми к воздействию факторов окружающей среды и должны ясно идентифицировать, какая сторона промаркированной границы считается находящейся в пределах района, затронутого взрывоопасными пережитками войны, и какая сторона считается безопасной. Signs and other hazardous area boundary markers should as far as possible be visible, legible, durable and resistant to environmental effects and should clearly identify which side of the marked boundary is considered to be within the explosive remnants of war affected area and which side is considered to be safe.
Знаки и иные отметки границ опасного района должны быть заметными, удобочитаемыми, долговечными и по мере возможности устойчивыми по отношению к воздействию факторов окружающей среды и должны ясно идентифицировать, какая сторона промаркированной границы, как считается, находится в пределах района, опасного по причине взрывоопасных пережитков войны, и какая сторона считается безопасной. Signs and other hazardous area boundary markers should be visible, legible, durable and resistant to environmental effects, as far as possible, and should clearly identify which side of the marked boundary is considered to be within the explosive remnants of war hazard area and which side is considered to be safe.
Информация о перевозке опасных грузов может быть включена в существующий транспортный или перегрузочный документ или объединена с ним при условии, что информация об опасных грузах легко идентифицируема, удобочитаема и надежна. The dangerous goods transport information may be incorporated in, or combined with, an existing transport or cargo-handling document, provided the information on dangerous goods is easy to identify, legible and durable.
В отличие от большинства книг про международное развитие, книга Манки очень удобочитаемая и не длинная (260 страниц). Unlike most books about international development, Munk’s book is very readable and not long (260 pages).
Решение в отношении ходатайства о представлении удобочитаемого и полного французского варианта некоторых документов, раскрытых защите 12 и 29 октября 1998 года, а также подлинников уже раскрытых заявлений (17 мая 2000 года), Обвинитель против Нтабакузе (судья Островский) (принято на основе записок по делу). Decision on the motion seeking disclosure of legible and complete French versions of certain documents disclosed to the defence on 12 and 29 October 1998 as well as the originals of statements already disclosed (17 May 2000), Prosecutor v. Ntabakuze (Judge Ostrovsky) (decided on briefs).
Это полезно в ситуации, когда нужно отобразить числа в удобочитаемом виде либо объединить их с текстом или символами. It's useful in situations where you want to display numbers in a more readable format, or you want to combine numbers with text or symbols.
Большинство экспертов выразили мнение о том, что оригинальные сменные детали не обязательно должны быть официально утверждены по типу конструкции на основании Правил № 90, если на них распространяется официальное утверждение по типу конструкции транспортного средства и если они четко обозначены постоянным (нестираемым и удобочитаемым) идентификационным кодом. The majority of experts expressed the view that original replacement parts did not necessarily need to be type approved according to Regulation No. 90 provided they were covered by the type-approval of the vehicle and that they were clearly identified by a permanent (indelible and clearly legible) identification code.
Хотя информация о состоянии связей — это ряд глобальных уникальных идентификаторов (GUID), WinRoute сопоставляет GUID соединителей и узловых транспортных серверов с объектами в Active Directory и представляет информацию в удобочитаемом формате. Although link state information is a series of globally unique identifiers (GUIDs), WinRoute matches the GUIDs of connectors and of bridgehead servers to objects in Active Directory and presents the information in a readable format.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !