Ejemplos de uso de "ужасу" en ruso con traducción al inglés

<>
К его ужасу робот Франсина встал. To his horror, the robot Francine arose.
Девочки, к моему ужасу, отводили глаза. The girls, to my horror, averted their gaze.
К моему ужасу, мужчина достал из кармана пистолет. To my horror, the man took a gun out of his pocket.
Это возвращает нас к ужасу убийства Тасира и странной и разделенной реакции на него пакистанского гражданского общества. Which brings us back to the horror of Taseer's assassination and the strange and divided reaction to it in Pakistani civil society.
Для мирного урегулирования ситуации меня убедили провести переговоры в Центральном полицейском управлении Джакарты, но там я к своему ужасу обнаружил, что лидеры банды полностью контролировали полицию. Trying to help resolve the situation peacefully, I was persuaded to negotiate at the Central Jakarta Police Station, but found to my horror that the mob leaders controlled the station.
Как вы, наверное, помните, 11 марта 2004 года Председатель Конференции посол Малайзии Раджма Хуссейн признала в своем заключительном слове: " Я … обнаружила, к своему ужасу … немало недоверия и недопонимания … " You may recall that the President of the Conference, Ambassador Rajmah Hussain of Malaysia, admitted in her closing statement on 11 March 2004: “I … discovered, to my horror, that there is a lot of mistrust and misunderstanding.”
Авиалинии и аэропорты, возможно, получили больше прибыли в короткие сроки, но они – и американский народ – в конечном счете, потеряли гораздо больше, как мы сейчас знаем к своему ужасу. Airlines and airports may have made more profits in the short run, but they, and the American people, lost in the long run, as we now know, to our horror.
Но если суждено закончиться ужасу недавних войн в Конго - в которых погибло больше людей, чем в любой другой войне с конца Второй мировой войны - необходимо говорить о том, что невозможно описать. But, if the horror of Congo's recent wars - which have killed more people than any war since World War II - is to end, the unspeakable must be spoken.
Байки о Франциске – от его склонности к тому, чтобы лично звонить по телефону тем, кто находится в бедственном положении, и до его решения лично мыть ноги преступникам, мусульманам и женщинам (к ужасу некоторых церковников) – звучат правдоподобно. Anecdotes about Francis – from his propensity for making personal phone calls to those in distress to his decision to wash the feet of criminals, Muslims, and women (to the horror of some churchmen) – ring true.
Сокрушительное землетрясение и цунами, обрушившиеся на Японию 11 марта, привели к разрушительным физическим повреждениям – усугубляемым угрозой ядерной катастрофы – в северо-восточных прибрежных районах страны, и возродили серьезные страхи в единственной стране, испытавшей к своему ужасу всю полноту потенциала атома. The shattering earthquake and tsunami that struck Japan on March 11 have wrought devastating physical damage – aggravated by the threat of a nuclear disaster – across the country’s northeastern coastal areas, and have rekindled grave fears in the only country to have experienced fully the atom’s potential for horror.
Я, скорее, предпочту Багровый Ужас. On balance, I think I prefer the Crimson Horror.
Я навожу на нее ужас. I get off on her terror.
Я собираюсь посмотреть фильм ужасов. I'm going to see a horror film.
Том Сойер, ужас морей, вернулся домой Tom Sawyer, the terror of the seas, is back home again
Какой твой любимый фильм ужасов? What's your favorite horror movie?
Я возвращаюсь за белым Ночным ужасом. I'll head back for the white Night Terror.
Изумление, потрясение, ужас в новостных агентствах. Astonishment, shock, horror in news organizations.
Является ли при этом ужас подходящей реакцией? Is terror the right response?
И из ужаса нужно сделать друга. And you must make a friend of horror.
Ужас правления Саддама Хусейна вот-вот завершится. Saddam Hussein's reign of terror is about to end.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.