Exemples d'utilisation de "украшения" en russe

<>
Карамельный Халк носить безвкусные украшения. Jelly hulk wear tacky jewelry.
Украшения, витрина, кукольный рождественский вертеп. Decorations, the window, the nativity scene.
Любовные романы, каберне, елочные украшения. Romance novels, sonoma cabernets, Christmas tree ornaments.
Где столик для украшения ползунков? Where's the onesie decorating station?
Разве не в этом значение украшения? Isn't that the meaning of adornment?
Всё, что я создавал, я делал для человечества, для мира, где не будет унижения бедных грубостью богатых, где плоды интеллекта, науки и искусства будут служить обществу для улучшения и украшения жизни. Everything I did, I did for mankind, for a world where there would be no humiliation of the poor by the violence of the rich, where products of intellect, science and art will serve society for the betterment and beautification of life.
Запреты буркини во Франции (некоторые из которых с тех пор были отменены через суд) следуют в русле других ограничений на одежду и украшения, введенных во Франции. The burkini bans in France (some of which have since been overturned by courts) follow other French restrictions on clothing and ornamentation.
Все те, кто помогал нам, эти удивительные люди со всего мира, добавляли свои украшения. And all of our contributors, who are an amazing collection of people around the world, do their own embellishments.
Да, ювелирные украшения для детишек. Yeah, it's fine jewelry for infants.
Пепельница не для украшения стоит. The ash tray isn't decoration.
Соскоблите позолоту, сорвите украшения, повалите статуи и колонны - и вот что останется. Strip away the gold and the ornaments, knock down the statues and the pillars, and this is what remains.
Послушайте, после всех этих предродовых занятий с его женой и украшения детской, я просто. Look, And After All Those Prenatal Classes With His Wife And Decorating The Nursery, I Just.
Личные украшения, и такие символы, как этот, могли быть способом, с помощью которых люди устанавливали взаимоотношения и связи на больших расстояниях, Это что-то вроде паспорта. Personal adornments, symbols like this, can be ways that people can establish communications and relationships across great distances, so it's kind of like a passport when you think about it.
Мы единственные имеем украшения и демократию. We're the only ones with jewelry and democracy.
Получаются такие потрясающие украшения в стиле барокко. And then you get these extraordinary baroque decorations all over the place.
Мёртвые должны быть похоронены в земле, а не лежать на виду как украшения. The dead should be buried in the ground, not lying around on display like ornaments.
Он настоял чтобы я взяла эти украшения как подарок. He insisted on giving me this jewelry as a gift.
Он хочет облить мои украшения зелёной слизью. He insists on putting green goop on my decorations.
Они взяли все украшения, леденцы и игрушки, И от боли в попе для Бабули подушку. They took every ornament and each candy cane, and also the pillow for Maw Maw's butt pain.
может я могу использовать мои украшения, чтобы создать дополнительные звуки. Maybe I can use my jewelry to create extra sounds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !