Exemples d'utilisation de "уменьшите" en russe

<>
Уменьшите энергопотребление в своем доме. Reduce emissions in your home.
Уменьшите немного количество спиртного, и Ваше давление понизится. Reduce your drinking a little, so your pressure will be go down.
Уменьшите размер всех файлов, превышающих ограничение (1 ГБ). Reduce the size of any files that are over the limit (1GB).
Уменьшите скорость, так мы сможем подняться к вам на борт. You will please reduce speed, so that we can board you.
Немедленно уменьшите скорость, так мы сможем подняться к вам на борт. Reduce speed immediately, so that we can board you.
Торгуйте с гибким кредитным плечом до 1:400 и уменьшите вашу маржу Trade with a flexible leverage up to 1:400 and reduce your account margin
Если он стал слишком большим, уменьшите его размер, нажав кнопку Сжать рисунки. If your file gets too large, select Compress Pictures to reduce the size.
Чтобы сделать неслышным звук в наушниках, просто уменьшите громкость до нужного уровня. To mute incoming audio, reduce the volume to an acceptable level.
Чтобы уменьшить опасность повреждения органов слуха, уменьшите громкость до безопасного и комфортного уровня. To reduce the risk of damage to hearing, lower the volume to a safe and comfortable level.
Логика казалась ясной: подавите бессимптомные, но неприятные аритмии, и вы уменьшите риск внезапной смерти. The logic seemed clear: suppress the asymptomatic but nasty-looking arrhythmias, and you will reduce sudden death.
Расширьте диапазон или уменьшите значение столбца для поиска так, чтобы он попадал в указанный диапазон. Adjust the range to be larger, or reduce the column lookup value to match the reference range.
Если вы уменьшите стресс в своей жизни, измените питание, и вы должны подумать об отставке или инвалидности. If you reduce the stress in your life, if you change your diet, and you should think about retirement or disability.
В форме Назначение шаблона загрузки выберите код шаблона загрузки и уменьшите количество номенклатур, чтобы разделить строку продажи или строку перемещения. In the Load template assignment form, select a load template ID, and reduce the quantity of items to split the sales line or transfer line.
В форме Назначение шаблона загрузки выберите код шаблона загрузки и в поле Количество уменьшите количество номенклатур, чтобы разделить строку заказа на покупку. In the Load template assignment form, select a load template ID, and in the Quantity field, reduce the quantity of items to split the purchase order line.
Защищать контент на месте и в режиме реального времени. При этом вы уменьшите затраты на хранение и не будете оказывать влияние на ежедневную работу своих пользователей. Protect content in-place and in real time at reduced storage costs, without affecting your users' daily work.
Если появляется сообщение об ошибке, например "Этот файл слишком большой, и его невозможно выложить" или "Уменьшите размер файла, чтобы его можно было выложить в...", попробуйте запаковать файл. If you see an error message such as "This file is too big to upload" or "Reduce the size of this file to upload to..." try reducing the size of a file by zipping it.
Это уменьшит количество создаваемых контейнеров. This will reduce the number of containers that are created.
Переключите рычажок Уменьшить напряжение зрения. Toggle the Reduce Eye Strain switch.
Как ФРС только что уменьшила неравенство How the Fed Just Reduced Inequality
Это уменьшит риск для вашего бизнеса. It reduces the risk to your business.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !