Exemples d'utilisation de "ухода за здоровьем" en russe

<>
Здравоохранение: Нынешняя чрезвычайная ситуация существенно повысила спрос на медицинские услуги лечебного характера и привела к серьезному сбою в работе профилактических служб, включая службы иммунизации и ухода за здоровьем матери и ребенка, а также семейные службы. Health: The current emergency situation has substantially increased demands for curative medical services and has caused a serious breakdown of preventive services, including immunization, maternal and child health care and family services.
Тем не менее при осуществлении секторальных программ в сотрудничестве с неправительственными организациями оказывается медицинская помощь населению, живущему в условиях крайней нищеты, в частности наиболее уязвимым группам, таким, как девочки и беременные и кормящие женщины, при уделении особого внимания санитарному просвещению в целях привития навыков профилактики и ухода за здоровьем со стороны семей и общества, включая аспекты питания, здоровья и гигиены. However, in sectoral programmes the entire population is included in coordination with non-governmental organizations; the health needs of the population in situations of extreme poverty, and particularly the most vulnerable (such as girls and women who are pregnant or breastfeeding) are met, with special emphasis on education for health designed to inculcate a preventive attitude and personal health care within families and the community, covering elements of nutrition, health and hygiene.
На регулярной основе проводятся ежегодные национальные кампании комплексного ухода за здоровьем детей и матерей, включающие в себя иммунизацию, распределение бесплатных сеток для кроватей, обработанных инсектицидами, и витамина А, и я рад объявить о том, что за последние четыре года ни один ребенок в Гане не умер от кори. Annual national campaigns on integrated child and maternal health, comprising immunization, distribution of free insecticide-treated bed nets and vitamin A supplementation have been institutionalized, and I am happy to announce that no child in Ghana has died from measles in the last four years.
Исследование началось в 1980 году, и в течение 30 лет ученые вели наблюдение за здоровьем медсестер. Все медсестры были представительницами белой расы, и на момент начала исследования им было от 30 до 55 лет. The women they used began the study in 1980, and were followed up for 30 years; they were also between 30 and 55, and were all Caucasian.
Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы. Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Люди, которые способствовали этому снижению, осуществляя эффективный контроль за здоровьем, поставляя чистую воду или иммунизируя детей против кори, остаются в значительной степени неизвестными. The people who contributed to this drop by delivering effective basic health care, building a supply of safe water, or immunizing children against measles remain largely unknown.
Это результат нехватки постоянного внимания — недостаточного ухода за садом, как говорил бывший госсекретарь Джордж Шульц (George Shultz); и в итоге администрация попадает из одного кризиса в другой. It is the result of not paying consistent attention — tending the garden, as former Secretary of State George Shultz described it — that the administration is lurching from crisis to crisis.
В Индии уход за здоровьем новорожденных является частью национальной Программы по охране репродуктивного и детского здоровья. In India, newborn health forms part of the national Reproductive and Child Health Program.
В приложении YouTube Kids запрещается размещать рекламу продуктов для ухода за телом, личной гигиены, поддержания физической формы, похудения, а также диетических продуктов и продуктов питания. Products related to external personal care, fitness, exercise, weight-loss, diet and nutrition are prohibited.
Бен, в мои годы следить за здоровьем - это как полноценная работа, а я слишком стар для работы в двух местах. Ben, at my age, staying healthy is a full-time job and I am too old to work two jobs.
Таким образом, Китаю придётся изымать всё большее количество женской рабочей силы и использовать её для воспроизводства и ухода за детьми. Thus, China will have to withdraw an increasing proportion of its female workforce and deploy it for reproduction and childcare.
Хорошо, что следит за здоровьем. It's supposed to be very healthy.
Чтобы преодолеть эту тенденцию, необходимо включить гуманитарные науки в медицинское обучение в качестве средства возобновления и углубления тех человеческих переживаний и убеждений, которые необходимы для ухода за больными и сопротивления эмоциональной реакции и бюрократизации ценностей, которые ведут к упадку в искусстве врачевания. To overcome this trend, we must incorporate the humanities into medical training as a means of rekindling and deepening those human experiences of imagination and commitment that are essential for care-giving, and resisting the bureaucratization of values and emotional responses that causes failure in the physician's art.
Я слежу за здоровьем. I'm trying to stay healthy.
В более широком понимании системы здравоохранения, студенты без труда могут заметить, что медицина в большей степени возлагает практические и эмоциональные задачи, касающиеся ухода за больными, на медсестер, социальных работников, пациентов и тех, кто их поддерживает. In the broader system of healthcare, students can readily discern that medicine largely leaves the practical and emotional tasks of care-giving to nurses, social workers, and the patient and his or her network of support.
Мы следим за здоровьем. We're being healthy.
Следовательно, расширение государственного финансирования пенсий, ухода за больными и престарелыми и медицинского страхования является крайне необходимым. Expansion of public financing for pensions, nursing care, and health insurance is therefore crucial.
Потому что вы не следите за здоровьем! Yeah, because you're slacking off!
Участие и забота для нас являются не меньшей составляющей ухода за больными, чем все рутинные процедуры, которые я перечислил, и это выражается в нравственном единении в нашей борьбе. That concern and responsibility for us is as much a part of care-giving as all the mundane practices I have listed, and amounts to moral solidarity with our struggle.
Я следила за здоровьем, и получила рак легких. I am the picture of health, and I have lung cancer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !