Exemples d'utilisation de "учебному" en russe

<>
Почтовый ящик помещения — это почтовый ящик ресурса, назначенный определенному физическому местонахождению, например конференц-залу, аудитории или учебному классу. A room mailbox is a resource mailbox that’s assigned to a physical location, such as a conference room, an auditorium, or a training room.
Этот видеофильм был также показан в Бразилии по учебному телевизионному каналу и по каналу Canal Futura; This video has also been run on educational television channels in Brazil, as well as the Canal Futura channel;
На каждую новую упаковку должны быть нанесены идентификационные этикетки согласно учебному пособию ФАО по инвентаризации устаревших пестицидов (FAO, 2001). Each new package should bear identification labels as specified in the FAO training manual for inventory taking of obsolete pesticides (FAO, 2001).
В 2003 году Верховная народная прокуратура приступила к учебному мероприятию среди прокурорских органов по всей стране в целях " укрепления юридического надзора, защиты беспристрастности и справедливости ". In 2003, the Supreme People's Procuratorate launched an educational activity in procuratorial bodies nationwide, which aimed at “strengthening legal supervision, protecting fairness and justice.”
Программа оказала консультативно-технические услуги Международному учебному практикуму по разработке, созданию и применению телемедицинских сетей, который был проведен в Куньмине, Китай, 13 октября- 2 ноября 2008 года. The Programme provided technical advisory services to the International Training Workshop on Telemedicine Network Design, Development and Application, held in Kunming, China, from 13 October to 2 November 2008.
Онлайн-реклама дает гражданам ЕС доступ к информации, учебному материалу, коммерческим каналам и развлекательным сайтам без прямой оплаты, а суммы, которые тратятся на эту рекламу в Европе быстро растут. Online advertising allows EU citizens to access information, educational material, commerce channels, and entertainment sites without paying for them directly, and the amount being spent on it in Europe is growing fast.
Вместо этого в ноябре 2005 года Департамент начал подготовку к учебному практикуму по вопросам подотчетности и транспарентности, который тоже не значился в перечне мероприятий на 2005 год, но был предложен на международном форуме. Instead, in November 2005, the Department commenced preparations for a training workshop on accountability and transparency, which was also not on the list of activities for 2005 but had been proposed by the international forum.
Программа, вещаемая по учебному каналу страны, знакомит зрителей с вопросами изменения климата, начиная с самых простых из них и кончая самыми сложными, такими, как концепция изменения климата, парниковый эффект, различия между изменением климата и изменчивостью климата и связь этих концепций с социально-экономическим развитием, климатологическими концепциями и прогнозированием климата в будущем и последствий. Programmes broadcast via the country's educational channel present to viewers climate change issues ranging from the most basic to the most complex, such as the concept of climate change, the greenhouse effect, differences between climate change and climate variability and the relevance of these concepts to socio-economic development, climatologic concepts, and projections of future climate and impacts.
Сотрудники судебных органов из 11 стран участвовали в работе коллоквиума по вопросам применения положений о правах человека международного права на национальном уровне, который был также организован правительством Багамских Островов и который предшествовал учебному семинару. Judicial officers from 11 countries had participated in a judicial colloquium on the application of international human rights law at the domestic level, also hosted by the Government of the Bahamas, immediately prior to the training workshop.
С другой стороны, трудности с получением разрешения на передачу четырех непригодных к эксплуатации транспортных средств Дамасскому учебному центру для использования в учебных целях задержали регистрацию четырех новых транспортных средств более чем на 10 месяцев в конце отчетного периода. On the other hand, difficulties in obtaining approval for the transfer of four unserviceable vehicles to the Damascus Training Centre for use in training had delayed the registration of four new vehicles more than 10 months by the end of the reporting period.
Рекомендация 2 (c). Международному учебному и научно-исследовательскому институту по улучшению положения женщин (МУНИУЖ) было предложено провести обзор своей политики в области финансирования стипендий, с тем чтобы иметь возможность разработать программу стипендий и обеспечить ее выполнение в соответствии с его мандатом. Recommendation 2 (c): The International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW), was called upon to review its fellowships funding policies so as to be able to initiate and sustain a fellowship programme relevant to its mandate.
На том же заседании Комиссия предложила принять участие в работе тридцать шестой сессии в качестве наблюдателей следующим организациям: Арабскому учебному и исследовательскому институту статистики; Центру статистических, экономических и социальных исследований и подготовки для исламских стран; Банку международных расчетов; и Международному энергетическому агентству. At the same meeting, the Commission invited the following organizations to participate as observers at the thirty-sixth session: Arab Institute for Training and Research in Statistics; Statistical, Economic and Social Research and Training Centre for Islamic Countries; Bank for International Settlements; and International Energy Agency.
Также на своем 1-м заседании Комиссия предложила принять участие в работе тридцать шестой сессии в качестве наблюдателей следующим организациям: Арабскому учебному и исследовательскому институту статистики; Центру статистических, экономических и социальных исследований и подготовки для исламских стран; Банку международных расчетов; а также Международному энергетическому агентству. Also at its 1st meeting, the Commission invited the following organizations to participate as observers at the thirty-sixth session: Arab Institute for Training and Research in Statistics; Statistical, Economic and Social Research and Training Centre for Islamic Countries; Bank for International Settlements; and International Energy Agency.
На том же заседании Комиссия предложила принять участие в работе тридцать восьмой сессии в качестве наблюдателей следующим организациям: Арабскому учебному и исследовательскому институту статистики, Европейскому центральному банку, Комиссии по статистике экономики стран Африки, расположенных к югу от Сахары, и Центру статистических экономических и социальных исследований и подготовки для исламских стран. At the same meeting, the Commission invited the following organizations to participate as observers at the thirty-eighth session: Arab Institute for Training and Research in Statistics, European Central Bank, Observatoire économique et statistique d'Afrique subsaharienne, Statistical, Economic and Social Research and Training Centre for Islamic Countries.
Кроме того, она отдала должное трем программам ЮНКТАД в области развития потенциала, а именно Виртуальному институту, программе ТРЭЙНФОРТРЕЙД и учебному курсу по ключевым вопросам международной экономической повестки дня, и обратила внимание на необходимость укрепления сотрудничества между отделами при проведении курса в соответствии с пунктом 166, мобилизации более значительных ресурсов для обеспечения его долгосрочной устойчивости и усиления связей с академическими кругами. In addition, she acknowledged the three capacity development programmes of UNCTAD, namely the Virtual Institute, the TrainForTrade programme and the Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda, and drew attention to the need for the Paragraph 166 course to build greater interdivisional cooperation, to receive increased resources to ensure its long-term sustainability, and to enhance the links with academia.
Настройка сведений об учебном курсе Setting up training course information
В высших учебных заведениях обучение совместное. Tertiary-level establishments were co-educational.
Ты подслушивал наш учебный курс? Were you eavesdropping on our study session?
Преподавание в университете " Антонио Руис де Монтойя ", Лима, факультативного учебного курса по теме " Глобализация правосудия и прав человека. At Antonio Ruiz de Montoya University in Lima, he taught the extra-curricular course entitled “Globalization of justice and human rights.
Учебные материалы для платформы MT4 MT4 Tutorials
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !