Verwendungsbeispiele von "учеными" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Ученые были вынуждены объявлять себя учеными. Scientists had to announce themselves as scientists.
Она начала с парапсихологов, как будто слово "кандидат", в названии их должностей, сделало их учеными. She started with parapsychologists, like the PhD in their name made it more scientific.
Общие принципы воздействия таких видов практики включают: четко сформулированные политические меры и законы, которые делают насилие неправомерным; действенные механизмы принуждения; эффективный и хорошо подготовленный персонал; участие многих секторов в борьбе против насилия, а также тесное сотрудничество с местными женскими группами, организациями гражданского общества, учеными и специалистами. Common principles of such practices include: clear policies and laws that make violence illegal; strong enforcement mechanisms; effective and well-trained personnel; the involvement of multiple sectors; and close collaboration with local women's groups, civil society organizations, academics and professionals.
Иногда у меня бывают встречи с учеными. I have occasional meetings with scientists.
Таким образом, права на интеллектуальную собственность могут поставить под угрозу контакты между учеными, обеспечивающие эффективность научных исследований и разработок. Thus, intellectual property rights can jeopardize the web of scientific discourse that makes research and development effective.
Мороженое использует флуоресцентные свойства медузы, синтезированные китайскими учеными The ice cream harnesses the fluorescent properties of a jellyfish, synthesized by Chinese scientists
Состоялась первая научная конференция-бьеннале «Черноморская экосистема в 2005 году и далее», которая собрала представителей научных кругов и послужила инструментом общения между учеными и руководящими работниками. The first Biannual Scientific Conference “Black Sea Ecosystem 2005 and Beyond” brought together the scientific community and served as a communication tool between scientists and decision makers.
Исследования, подобные этому, регулярно публикуются учеными, и они замечательны. And so these kinds of studies are routinely published by scientists and they're great.
В сотрудничестве с учеными из трех наиболее пострадавших стран Комитет будет и впредь обеспечивать научную основу для более глубокого осмысления медицинских последствий облучения в результате чернобыльской аварии. The Committee, in collaboration with scientists from the three most-affected countries, will continue to provide the scientific basis for better understanding of the radiation health effects of the accident.
Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий. But these were created by scientists using both selective breeding and genetic technology.
В первую очередь это относится, к необходимости проведения дальнейших консультаций между Научным комитетом и экспертами и учеными заинтересованных государств-членов в процессе подготовки будущих докладов Научного комитета. They related in the first instance to the need for further consultations between the Scientific Committee and experts and scientists from interested Member States in the process of preparing future reports of the Committee.
С другой стороны, коммерческие коллекционеры могут работать вместе с учеными и общественностью. On the other hand, commercial collectors could work with scientists and the public.
Свобода обмена научной, технической и культурной информацией, мнениями и опытом между учеными, писателями, творческими деятелями, художниками и другими лицами и их соответствующими организациями гарантируется общими принципами Конституции. Freedom of exchange of scientific, technical and cultural information, views and experience between scientists, writers, creative workers, artists and other individuals and their respective institutions is guaranteed by the general principles of the Constitution.
Недавно, вместе с другими учеными, я изучал животных в зонах отчуждения вокруг АЭС. Recently, together with other scientists, I studied the animals in the human exclusion zone around the plant.
Представители деловых кругов и промышленности отметили, что реклама дает людям возможность получать полезную информацию, а представители научно-технических кругов отметили необходимость более эффективной связи между учеными и политиками. Business and industry noted that advertising provided useful information, while the scientific and technological communities noted the need to address and improve communication between science and policy makers.
Итак, сегодня менее чем 1/10 одного процента мирового населения является учеными и инженерами. Now, today, less than one-tenth of one percent of the world's population are scientists and engineers.
Также организуются встречи с известными учеными- специалистами в этой области и с представителями Национального комитета по здравоохранению, пленума Конституционного суда, Эквадорской федерации обществ гинекологов и акушерок, женских организаций и др. Furthermore, the National Health Council, the full Constitutional Court, the Ecuadorian Federation of Obstetrics and Gynaecology Societies and women's organizations, among others, have been encouraged to meet eminent scientific specialists in the field.
Это был план более быстрых и радикальных реформ, разработанный без должных консультаций с учеными. It was the plan for more rapid and more radical reforms, without appropriate consultations with scientists.
Меры, принятые с целью гарантировать свободу обмена научной, технической и культурной информацией, мнениями и опытом между учеными, писателями, творческими работниками, артистами и другими людьми творческого труда и их соответствующими учреждениями. Measures taken to guarantee the freedom of exchange of scientific, technical and cultural information, views and experience between scientists, writers, creative workers, artists and other creative individuals and their respective institutions.
Например, он вместе с другими учеными хочет понять, как мозг конструирует изменчивое восприятие зрительного мира. He and other scientists want to know, for example, how the brain constructs a fluid perception of the visual world.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!