Verwendungsbeispiele von "уязвимой" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Прием №6: Стремитесь быть уязвимой Skill #6: Strive to be Vulnerable
Показатель ценового давления, а точнее его отсутствия, приближается «к очень уязвимой зоне». Pricing pressures, or the lack thereof, are heading into “a very sensitive area".
Техническая картина: GBPUSD выглядит уязвимой The technical picture: GBPUSD looks vulnerable
Австралия приняла также и другие меры в пределах своей акватории по обеспечению безопасности судоходства и защиты уязвимой морской среды, в том числе в отношении хрупкого Большого барьерного рифа и Торресова пролива. Australia has also adopted other measures within its own waters to ensure the safety of navigation and to provide protection for sensitive marine environments, including the fragile Great Barrier Reef and Torres Strait.
Однако Япония остается крайне уязвимой. But Japan remains extremely vulnerable.
Они просят правительство сокращать расходы, пока их экономика остается уязвимой. They are asking governments to cut expenditure while their economies are still vulnerable.
И нет группы более уязвимой для таких манипуляций, чем молодые люди. And there is no group more vulnerable to those kinds of manipulations than young men.
Гвинея Бисау является не единственной страной в регионе, уязвимой перед серьезной организованной преступностью. Nor is Guinea Bissau the only country in the region vulnerable to serious organized crime.
Учитывая плотную корреляцию с доходностью казначейских бумаг США, пара USD/JPY остается уязвимой. Given its tight correlation with US treasury yields, the USD/JPY remains vulnerable.
Чикагская экономическая школа никогда прежде не была столь уязвимой, как сегодня - и заслуженно. Chicago School economics has never been more vulnerable than it is today - and deservedly so.
Из-за такого состояния дел система предоставления медицинских услуг в стране является крайне уязвимой. This state of affairs renders the health service delivery system of the country quite vulnerable.
Хотя кризис, возможно, миновал в том смысле, что удалось избежать полного развала, экономика остается уязвимой. Though the crisis may be over in the sense that outright collapse has been avoided, the economy remains vulnerable.
Эта система опирается на доброжелательность и доверие, что также делает её очень нежной и уязвимой. This is a system that relies on kindness and trust, which also makes it very delicate and vulnerable.
Индия может быть особенно уязвимой, поскольку все ее игроки были замешаны в заговоре тихого отрицания. India may be particularly vulnerable, because all players there have been complicit in a silent conspiracy of denial.
Хотя структурные реформы отстают от графика, экономика страны стала гораздо менее уязвимой, чем в прошлом. While structural reforms have lagged, the economy is far less vulnerable than it was in the past.
Эта пара все еще пытается обрести устойчивость, и без поддержки ШНБ она выглядит довольно уязвимой. This pair is still trying to find its new equilibrium, and without the SNB support it is looking fairly vulnerable.
Г-жа ДАХ спрашивает, почему здесь конкретно не упомянуты дети, которые относятся к исключительно уязвимой группе. Ms. DAH asked why there was no specific reference to children, who were an extremely vulnerable group.
Но в других – её структура не сильно изменилась, а возможно, она стала даже ещё более уязвимой. In other ways, however, the structure has not changed much – and may even have become more vulnerable.
В общеобразовательных учреждениях ведется работа по привлечению внебюджетных средств для оказания адресной помощи уязвимой группе детей. Efforts are under way in general-education establishments to find extrabudgetary funds for assistance to vulnerable groups of children.
Но друг не будет столь великодушным к другу, принимая во внимание состояние его младшенькой и уязвимой кузины. But a friend is not going to be so forgiving of another friend taking advantage of his very young, vulnerable cousin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!