Usage examples of "фактам" in Russian with translation to English

<>
Тебе надо смотреть фактам в лицо. You need to face the facts.
Мы должны смотреть фактам в лицо: We must face the facts:
Однако такие заявления не соответствуют фактам. But these claims aren’t in line with the facts.
Некоторые валлаби (небольшие кенгуру) плохо относятся к фактам. Some wallabies make bad use of facts.
Например, закрытые вопросы должны относиться к конкретным фактам. For example, closed-ended questions should require specific facts.
Мы придаем известное значение фактам и информации, представленным в докладе. We do attach some value to the facts and information provided by the report.
Вы очень добры, говоря это, Лаура, но это противоречит фактам. You're being very generous to say that, laura, but it just doesn't jive with the facts.
Любой, кто пытается привлечь внимание к подобным фактам, подавляется в обычном порядке. Anyone attempting to draw attention to such facts is routinely suppressed.
Впервые в твоей жизни, сынок посмотри очевидным фактам в лицо и перестань ныть! For the first time in your life, son, face the facts that are staring you in the face and stop whining!
Ультра-рационализм ведет к том, что элита предпочитает слова действиям, призывы – фактам, рекламу – результатам. Ultra-rationalism leads the elite to prefer words to actions, slogans to facts, advertising to results.
Я знаю, о чём говорю, потому что регулярно вижу гибельные последствия некорректного отношения к фактам. I know, because I regularly see the deadly consequences of getting facts wrong.
То есть идея о том, что мы обязаны использовать фискальную политику в период рецессии, противоречит фактам. That central contention that we must use fiscal policy in a recession is therefore not consistent with the facts.
В ближайшее время материалы по данным фактам будут направлены в суды Индустриального и Ленинского районов города. Soon materials on these facts will be sent to the courts of the Industrial and Lenin districts of the city.
Мы должны смотреть фактам в лицо: выбросы парниковых газов, по крайней мере частично, виноваты в крайностях этого лета. We must face the facts: our emissions of greenhouse gases probably are at least partly to blame for this summer of extremes.
Это обвинение является ложным и противоречит реальным фактам, о которых известно компетентным должностным лицам, важным инстанциям и мировой общественности. This accusation is untrue and contradicts the actual facts known to the competent officials, important quarters and world public opinion media.
Но что ещё хуже, помимо грубости и агрессивных манер, республиканцы демонстрировали поразительное отсутствие интереса даже к самым элементарным фактам. Worse, in addition to their rudeness and confrontational manner, the Republican members displayed a striking lack of interest in even the most basic facts.
Люди выжили, потому что их предки правильно относились к фактам, как кулики, сбивающиеся в стаи при любом намёке на опасность. People have survived because their ancestors got their facts right, like the shorebird that flocks at the hint of danger.
Выступающий полагает, что, игнорируя эти факторы, Специальный докладчик решил избирательным и ошибочным образом обратиться к нормам права и к существующим фактам. The speaker believed that by disregarding these factors the Special Rapporteur had deliberately made a selective and incorrect use of law and facts.
Нет ни одного доказательства, подтверждающего, что большая открытость в торговле распространяет бедность, но анти-глобалисты не позволяют фактам вмешиваться в их идеологию. There is not one shred of evidence showing that more openness to trade increases poverty, but anti-globalists do not let facts interfere with their ideology.
Альтернативная гипотеза, которая вполне соответствует фактам, недавно появилась из Центра Исследования дисфункциональности рынков долгосрочного ссудного капитала Пола Вулли, в Лондонской Школе Экономики. An alternative hypothesis, which seems to fit the facts, recently emerged from the Paul Woolley Centre for the Study of Dysfunctionality in Capital Markets, at the London School of Economics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!