Exemplos de uso de "фаном" em russo

<>
Traduções: todos28 fang17 fan11
Значит, наша красивая девушка могла быть фаном. So, maybe our pretty woman's a fan.
По мнению полковника Фана, Россия владеет инициативой. For Colonel Fang, Russia has the initiative.
Не ожидаешь встретить много фанов Aerosmith в Газе. You don't expect to meet many Aerosmith fans in Gaza.
Пятнадцать лет назад Фан Хунин выразил протест на площади Тяньаньмэнь. Fifteen years ago, Fang Hongin was protesting in Tiananmen Square.
«Не говорите, что вы только из туалета!» — говорит Фан. “Don’t say you’re from the toilet!” Fan says.
Пятнадцать лет назад Фан Хунин выразил протест на площади Тяньанмэнь. Fifteen years ago, Fang Hongin was protesting in Tienanmen Square.
Но поп-идол всегда может расчитывать на защиту своих фанов! But a pop idol is always protected by her fans!
Фан жил в двух мирах одновременно: в одном он был Чжихаем, а в другом Иннокентием. Fang straddled two worlds; in one he was Zhihai, in the other Innokenty.
Так ты позвонил мне посреди ночи, чтобы вступить в мой фан клуб? So you called me up in the middle of the night to join my fan club, what?
Полковник Фан отмечает, что обе стороны в условиях нынешнего кризиса действуют, «сохраняя определенную степень сдержанности». Colonel Fang observes that both sides have acted “to preserve a certain degree of restraint ...” in the current crisis.
Знаешь, среди них не только фаны Элис Манро и игры команды Maple Leaf. You know, they're not only Alice Munro and Maple Leaf fans.
Но вместо этого полковник Фан, как кажется, выражает определенное восхищение решимостью и смелостью президента России Владимира Путина. Instead, Colonel Fang seems to express a certain admiration for Russian President Vladimir Putin’s resolve and decisiveness.
Отвечать на вопросы — ключевое, говорит Фан после трансляции, потому что взаимодействие — это то, что делает стриминг лучше, чем телевидение. Responding to questions is crucial, Fan says after the broadcast, because interaction is what makes livestreaming better than TV.
Что касается конечных целей Москвы в нынешнем кризисе, то полковник Фан, похоже, считает, что Россия захватила Крым как «козырь для торга». With respect to Moscow’s ultimate aims in the current crisis, Colonel Fang seems to believe that Russia has seized Crimea as a “bargaining chip.”
Это значит, что на имя Кэнделл по видимому все еще приходит почта от фанов и сценаристам пришлось как-то привязывать ее, так что они подумали, что это может сработать в дальнейшем. It seems that Kendall still gets quite a bit of fan mail and the writers were in a bind and they've come up with a little idea that could work for tomorrow.
В попытке понять историческое и культурное значение кризиса на Украине полковник Фан проводит увлекательную аналогию между российской и китайской стратегической географией. In attempting to understand the historical and cultural meaning of the contemporary Ukraine Crisis, Colonel Fang employs a fascinating analogy between Russian and Chinese strategic geography.
Рэндалл и ее коллеги Джиджи Фан (JiJi Fan), Андрей Кац (Andrey Katz) и Мэтью Рис (Matthew Reece) в 2013 году пришли к этой идее тем же путем, что и Оорт. Они попытались объяснить очевидную аномалию Млечного Пути. Randall and her collaborators JiJi Fan, Andrey Katz and Matthew Reece made their way to this idea in 2013 by the same path as Oort: They were trying to explain an apparent Milky Way anomaly.
Чтобы оценить, обрели ли китайские стратеги уверенность в результате украинского кризиса, следует обратить внимание на один интересный раздел в интервью полковника Фана. For the purposes of gauging whether Chinese strategists have gained confidence from the Ukraine Crisis, one section of Colonel Fang’s interview is especially interesting.
Преподаватели New Oriental Education & Technology Group Inc., одной из самых успешных образовательных компаний в стране, они скоро начнут 90-минутную трансляцию на Yizhibo, во время которой дадут пару советов о том, «как выжить за границей» 141 тысяче фолловеров Фана. The teachers at New Oriental Education & Technology Group Inc., one of the country’s most successful education companies, are about to begin a 90-minute livestream on Yizhibo doling out “language tips for surviving overseas,” as the message to Fan’s 141,000 followers reads.
Точно так же и в нынешнем кризисе, как отмечает полковник Фан, американский авианосец «Джордж Буш» прошел через Гибралтарский пролив, но это был чисто символический жест. Similarly, in the present crisis, Colonel Fang notes that the American aircraft carrier USS George W. Bush has passed through the Strait of Gibraltar, but he suggests that this is purely symbolic.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.