Exemples d’usage de "форума" en russe avec traduction en anglais

<>
Однако участники форума выразили сомнения в решимости западных европейцев. But attendees expressed doubts whether Western Europeans are equally committed.
Другие пользователи форума считали, что с этим zero404cool что-то не так. The other users on the subreddit thought zero404cool wasn’t on the level.
Созыв Генеральным секретарем ООН форума ``Диалог цивилизаций" - это лишь начало такого процесса. The Secretary General convocation of a ``Dialogue of Civilizations" is but a start here.
АПН и члены Форума первых наций приняли участие в различных дискуссионных форумах. AFN and members of the First Nations Caucus participated on various discussion panels.
Если оно прерывается, прочитайте материалы справочного форума Google Chrome о проблемах с подключением. If your Internet connection is unstable, learn how to fix Internet stability issues.
Участники Мирового экономического форума в Давосе причислили продовольственную безопасность к важнейшим рискам для человечества. The World Bank has forcefully emphasized the importance of agriculture to jump-starting economic expansion and breaking the cycle of poverty.
Именно поэтому, руководители форума в Давосе в этом месяце, будут обсуждать, "освоение" Четвертой Промышленной Революции. That is why the executives gathering in Davos this month are discussing how to "master" the Fourth Industrial Revolution.
Модератор базы данных может прекращать обсуждение какой-либо темы, если участники форума согласны с этим. The database moderator can close the discussion topic if participants agree to do so.
Я участвую в работе этого форума 17 лет подряд и научился понимать между строк премьерские речи. I have attended this gathering for 17 consecutive years and have learned to read between the lines of premier-speak.
Ожидается, что эти лица и представители смогут принять участие в работе Форума на демократической и равноправной основе. The expectation is that these individuals and representatives will participate in a democratic manner on an equal basis.
Даже во время экономического спада 2001 г. участники форума в Давосе полагали, что спад деловой активности будет кратковременным. Even during the recession of 2001, those assembled in Davos believed that the downturn would be short-lived.
Я бы настоятельно призвала соответствующие делегации затрагивать вопросы двустороннего характера вне этого форума, но, тем не менее, вам слово. I would urge the delegations concerned to address matters of a bilateral nature outside this body, but nonetheless, you have the floor.
В программу форума включаются мероприятия против террора и требования уменьшения американского присутствия в регионе, особенно в Узбекистане и Кыргызстане. This includes joint anti-terror training and demands to reduce US forces in the region, particularly from Uzbekistan and Kyrgyzstan.
В конце концов, участники форума в Давосе – лидеры в этих областях, а результаты недавнего опроса подобны ушату холодной воды. After all, Davos participants are leaders in these fields, and the results of the most recent poll are chastening.
В связи с проведением форума был организован ряд мероприятий по вопросам электронного управления и информатизации городов в дельте Янцзы. A number of events were organized around the meeting on e-government and on city informatization in the Yangtze Delta.
Следует понимать, что многие из рекомендаций Форума в силу их широкого, всеобъемлющего характера будут требовать долгосрочного подхода к их осуществлению. It should be understood that many of the recommendations, because of their broad, comprehensive nature, will require a long-term approach to their implementation.
Растет роль Процесса неофициальных консультаций как чрезвычайно полезного форума для обсуждения наиболее важных проблем, связанных с океанами и их использованием. The informal consultative process is consolidating its role as an extremely useful venue for discussion of the most important problems related to oceans and their use.
Г-н Байс проинформировал участников форума о том, что военные намереваются представить проект плана проведения мероприятий к апрелю 2008 года. Mr. Bice informed the participants that the military intended to come up with a draft-plan for the exercise by April 2008.
Да Силва (da Silva) и другие участники "Форума Сан-Паулу" настаивают на интеграции всех левых партий и правительств Латинской Америки. According to him and the others members of the Foro there must be a integration among all the left parties and governments of Latin America.
Трампу грозит осмеяние или даже откровенное издевательство со стороны некоторых участников форума, поэтому совершенно неясно, почему он решил поехать в Давос. Given the risk that Trump will face derision and even outright mockery from some quarters, why he has decided to attend Davos remains unclear.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !