Usage examples of "хрупко" in Russian with translation to English

<>
удивительно непредсказуемо и очень хрупко. It's so unpredictable and so fragile.
Связующее звено между прошлым и будущим хрупко. The link between the past and the future is fragile.
Вы дали мне замечательное ощущение чуда, и ощущуние, насколько хрупко все это. It's an amazing sense of wonder you've given me, and a sense of just how fragile this whole thing is.
Оно хрупко, и знаете, я думаю о развивающихся человеческих заболеваниях - паразитах, которые переходят к человеку. It is fragile, and you know, I think about emerging human diseases - parasites that move into the human species.
Ответ, к сожалению, таков: темпы роста экономики и уровень занятости во всём мире выглядят очень хрупко. The answer, unfortunately, is that growth and employment around the world look fragile.
Это напомнило мне о том, как хрупко наше чувство безопасности, и насколько люди уязвимы на самом деле. I was reminded of how fragile our sense of security is and how vulnerable people truly are.
Доверие очень хрупко в среде, характеризующейся постоянным уменьшением доли долгового финансирования, макроэкономической нестабильностью, слабым ростом рынка труда и фискальным тормозом. Confidence is fragile in an environment characterized by ongoing deleveraging, macro uncertainties, weak labor-market growth, and a fiscal drag.
Не наивно полагать, что ядерное сдерживание - как хрупко с точки зрения его использования, так и довольно сомнительно в полезности в вопросе поддержания мира. It is not naïve to believe that nuclear deterrence is both fragile operationally, and of thoroughly dubious utility in sustaining the peace.
Всё это способствует геополитическому вмешательству, а ситуация быстро скатывается к сценарию двойного поражения, в котором нет победителей. Такую картину уже можно наблюдать в странах, которые испытывают дефицит воды или охвачены конфликтам, и где правительство хрупко или недееспособно. This can invite geopolitical interference, which quickly deteriorates into a lose-lose scenario, like that already apparent in water-stressed and conflict-affected countries, where governments are fragile or failing.
Те пульты управления довольно хрупки. Those control panels are pretty fragile.
Сложные формы жизни редкие и хрупкие. Complex life is delicate and rare.
Ядерное сдерживание всегда было сложным и хрупким гарантом мира. Nuclear deterrence has always been a hard and brittle guarantor of peace.
Знаешь, они не такие уж хрупкие. You know, they're not that breakable.
О, слава Богу - хрупкий мост. Oh, thank God - a rickety bridge.
В багаже есть хрупкие предметы. It's fragile.
Конечно, всегда есть хрупкий баланс между общепринятыми взглядами и индивидуальными свободами. There is always a delicate balance, to be sure, between commonly held views and individual liberties.
Шарики очень хрупкие, и здесь только часть одного из них. They are quite brittle. So you've only got a part of one there.
По мне так он выглядел вполне хрупким. He looks pretty breakable to me.
Хрупкие основы государства всеобщего благосостояния The Welfare State's Fragile Foundations
Я в безопасности, пока ничто не нарушит этот невероятно хрупкий баланс. I'm staying as long as nothing disturbs this incredibly delicate balance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!