Ejemplos del uso de "царями" en ruso

<>
Под царями, Царская Россия в течении времени распространила свое влияние. Under the Czars, Imperial Russia extended its reach over time.
Этот рецепт долгое время оттачивался царями и комиссарами, стремившимися расширить границы Российской империи. This recipe is one that has long since been perfected by tsars and commissars alike to expand the Russian empire.
В царские времена российских правителей считали помазанниками Божьими, воплощающими собой особые ценности русского православия, и называли «святыми православными царями». During the days of the Czar, the Russian ruler was seen as God's chosen ruler of a Russian nation tasked with representing a unique set of value embodied by Russian Orthodoxy, and was revered as “the Holy Orthodox Czar”.
Уместнее будет провести аналогию с царями из династии Романовых, при которых блистательные аристократы правили безгласными толпами простого населения. A more just analogy would be the era of the Romanov tsars, when a glittering aristocracy presided over a vast, benumbed populace.
Если не считать гражданскую войну в Таджикистане, борьбу Армении и Азербайджана за Нагорный Карабах и короткую российско-грузинскую войну 2008 года, захваченные нации Восточной и Центральной Европы, а также территории, приобретенные Петром, Екатериной и другими царями за пять столетий, обрели независимость удивительно ненасильственным образом. Civil war in Tajikistan, a struggle between Armenia and Azerbaijan over Nagorno-Karabakh, and a short, limited Georgian-Russian war in 2008 aside, the captive nations of Eastern and Central Europe, as well as the territories acquired by Peter, Catherine, and other czars over five centuries, have emerged with strikingly little violence.
Путин считает себя новым царем. Putin views himself as a new czar.
Кто не любит царей и казаков? Who doesn't love tsars and cossacks?
В твоей семье его передают из поколения в поколение, со времен царей. It was passed through your family since the days of the tzars.
Бытие перевернулось, а я царь и бог. Existence is upside down, and I reign supreme.
Но царю нужно постоянное присутствие свиты. But the czar routine includes the constant presence of an entourage.
Тень Кремлевских царей и комиссаров прошлого? Shades of Kremlin tsars and commissars of old?
В ответ русский царь мобилизовал свою армию. In response, the Russian Czar mobilized his forces.
Мадам, когда царь Николай I оккупировал дунайские княжества. Madam, Tsar Nicholas I occupied the Danubian principalities.
Царь девятнадцатого века Александр III однажды сказал: The nineteenth-century czar Alexander III once said:
Царь Александр II был очень способным правителем России. Tsar Alexander II was as capable a leader as Russia has ever known.
Путин будет царем независимо от его официальной должности. Putin will be czar no matter what office is formally his own.
У всех трудящихся 2 выходных дня, мы, цари, работаем без выходных. Every working man has two days off, and we, the tsars, have no days off.
Вспоминается, как царь Александр II освободил русских крестьян. One recalls that it was Czar Alexander II who emancipated the Russian serfs.
Он вовсе не перевоплощенный Гитлер или Сталин, он — традиционный русский царь. He is neither Hitler nor Stalin reincarnated, but a traditional Tsar.
Владимир Путин опасный человек, но он великолепный царь. Vladimir Putin is a dangerous man, but a splendid czar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.