Usage examples of "честного" in Russian with translation to English

<>
Надо было покупать честного жокея, Луис. You shouldn't try to buy an honest jock, Louis.
У моего клиента не было честного суда. My client did not receive a fair trial.
Даже если и так, критерием чрезвычайно плохого имеющегося выбора из числа перонистов является тот факт, что поддержка Лопеза Мерфи, честного, хорошо образованного экономиста, который был министром обороны при де ла Руа, устойчиво растет с начала этого года. Even so, it is a measure of the exceedingly poor choice on offer from the Peronists that support for López Murphy, an honorable, well-educated economist who was Defense Minister under de la Rúa, has climbed steadily since the beginning of the year.
И тогда каждый будет осуждать этого честного политика за крах международного сотрудничества. Then everyone will denounce this honest politician for having wrecked internationalism.
Естественно, Карл Хейли не получит здесь честного разбирательства. It is quite clear that Carl Lee Hailey cannot receive a fair trial here.
Но опять же, в игре точно были моменты, моменты настоящего честного музыкального взаимодействия. But again, there were moments, for sure, there were moments of real, honest-to-God musical interplay, for sure.
В некоторых других странах есть понятие честного поведения, которое может трактоваться иначе. Some other countries have a similar idea called fair dealing that may work differently.
Большинство неконтролируемых правым крылом СМИ пытались играть роль честного посредника, одинаково взвешивая каждую интерпретацию. Most of the media not controlled by the right wing tried to play the role of honest broker, giving equal weight to each interpretation.
Итак, споры об играх в Пекине заслуживают более честного отношения, чем оно есть на самом деле. So the debate about the Beijing Games deserves more fair play than it has received.
А для честного и прозрачного финансового менеджмента, конечно, нужны строгие правила и процедуры аудита. And rigorous rules and audit procedures are required for honest and transparent financial management.
Этот процесс либерализации следует сосредоточить также на обеспечении защиты потребителя, честной конкуренции, честного ценообразования, лицензировании услуг и обусловливании наказаний. The liberalization process should also focus on consumer protection, fair competition, fair pricing, service licensing and stipulation of penalty.
Это не означает, что мы не можем отличить честного политика, когда сталкиваемся с ним. This does not mean that we cannot identify honest politicians when we see them.
Кто может гордиться тем, что последний коммунистический лидер Румынии Николай Чаушеску и его жена были расстреляны даже без видимости честного судебного процесса? Who can be proud that Romania's last Communist boss, Nicolai Ceaucescu, and his wife were shot without even the semblance of a fair trial?
Нам читают доклады и лекции, А письмо - это один из тех редких случаев честного общения. We are harangued, lectured to, but a letter is actually one of the few times that we have honest communication.
Соревновательный и открытый процесс выбора под контролем гражданского общества, при его участии и при участии международного сообщества является ключевым условием честного выбора судей. A competitive and open selection process under the scrutiny and participation of civil society and the international community is the key to a fair selection of judges.
Я выбрал себе жизнь честного труженика, зарабатывая для себя и своей жены, которая ждала ребенка. I chose a life of honest labour to provide for myself and the wife who was expecting my child.
Закон 1992 года о диффамации уточняет законодательство в области диффамации, в нем, например, защита справедливого замечания была заменена на защиту честного мнения (пункты 603-604). The Defamation Act 1992 clarifies the law of defamation by, for example, replacing the defence of fair comment by the defence of honest opinion (paras. 603-604).
Только Европа может сыграть роль честного посредника в царящей в регионе атмосфере подозрительности и нетерпимости. Only Europe can play the role of honest broker in the region's atmosphere of suspicion and intolerance.
В нашем взаимосвязанном мире, указанные вопросы могут быть решены только путем возобновления принципа многосторонних отношений – честного, гибкого и быстрого реагирования с участием лидеров из всех уголков. In our interdependent world, these tasks can be met only through reinvigorated multilateralism – one that is fair, flexible and responsive, with leaders coming from all quarters.
Обе стороны должны предоставить друг другу возможность открытого и честного диалога, чтобы достичь этой цели. Both sides owe each other an open and honest dialogue to help realize this outcome.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!