Ejemplos del uso de "честной" en ruso

<>
Жизнью, возможно, более реальной, более честной. A way that is perhaps more real, more honest.
Дорогие гости, я хочу честной борьбы! Distinguished guests, I want a fair fight!
Мы убеждены в том, что в интересах урегулирования кризиса в Демократической Республике Конго и содействия установлению мира в регионе, вся деятельность заинтересованных сторон в этой стране должна быть транспарентной и честной. We are convinced that, in the interest of resolving the crisis in the Democratic Republic of the Congo and promoting peace in the region, all the activities of the parties involved in that country should be above board.
В любом случае победа была честной. In any case, he had come by the victory honestly.
Наоборот, для установления «честной игры» необходима американская поддержка. On the contrary, fair play requires American power to back it up.
Вступление в половые сношения с честной женщиной путем обмана: Having carnal knowledge with an honest woman through deceit:
Была ли сделка с Турцией в отношении Кипра честной? Has the EU given Turkey a fair deal in the case of Cyprus?
Рынки очистим от криминала и монополий; конкуренция станет честной. Markets will be purged of criminals and monopolies; honest competition will begin to operate.
Основная цель NFA – гарантия честной торговли и защиты инвесторов. The primary goal of the NFA is to ensure that that all trading is carried out fairly and that investors are protected.
Одной из основных задач был учёт более честной отчётности. One key intention was to allow for more honest accounting.
Понятие честной игры имеет большое значение и внутри Союза. A sense of fair play also matters within the Union.
По честной оценке, Грузия уже – более чем достойный кандидат на ПДЧ. In an honest assessment, Georgia is already a more than worthy candidate for the MAP.
Многие европейцы считают себя поборниками "честной игры" во всем мире. Many Europeans see themselves as champions of global fair play.
Ты знаешь, это своего рода - Могу я быть честной с тобой? You know, this is kinda - Can I just be honest?
Когда две обезьяны добывают вместе пищу, они ожидают честной дележки. When two monkeys work for food, a fair split is expected.
Но другие же, кто вырос там, не сбиваются с пути, и живут честной жизнью. But others who grew up like that didn't lose their way, and lived a honest life.
Вторая из четырех ценностей - это стремление к этичности и честной игре. The second of the four values is this movement toward ethics and fair play.
Только 38% американцев считают Клинтон честной и заслуживающей доверия — кстати, Трамп обогнал ее в этом отношении. Only 38 percent of Americans believe Clinton is honest and trustworthy – a lower percentage than Trump gets.
Тебе не придется вынимать пистолет из кобуры, что дает приближение к честной. You not having to clear that holster, boy, that fast approaches a fair.
Я - миниатюрная женщина, держу в руке пол бокала шампанского и я собираюсь быть честной с тобой. I'm a petite woman, and I've had a flute and a half of champagne, so I'm going to be honest with you.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.