Exemples d’usage de "четкие" en russe avec traduction en anglais

<>
Среди развивающихся стран долгое время существовало беспокойство по поводу такого поведения, так называемого хищничества; в связи с этим были разработаны четкие стандарты. Within the developed countries, there has long been concern about such behavior — so-called "predation" — and well-defined standards have been developed.
Карантинные правила перевозки инопланетян достаточно четкие. The quarantine regulations on the conveyance of aliens are explicit.
Все четкие улики указывают на миссис Сантьяго. All the hard evidence points to Mrs. Santiago.
Необходимы более четкие приоритеты и более взвешенные решения. We currently have a gap between our ambitions and our resources which must be addressed.
Он писал авторучкой, так что отпечатки были четкие. He used a fountain pen, so the imprints were settled.
Другие древние империи также имели четкие географические границы. Other ancient empires were similarly bounded geographically.
Что мне нравится, насколько четкие края, какие острые. What I like is how hard the edges are, how sharp.
В результате получаются четкие, высокопроизводительные и взаимовыгодные рабочие отношения. The result is a well-defined, highly productive, and mutually beneficial working relationship.
Надо побудить этот ревизионный комитет предоставить самые четкие рекомендации. This review panel should be encouraged to make very bold recommendations.
Действительный залог помогает формулировать более четкие и короткие предложения. Active voice is also more direct and helps with brevity.
У нас четкие финансовые условия работы и прозрачная информационная политика We have sound financial condition and keep transparent information practices
Поэтому они должны были сделать четкие различия между этими машинами. So they have to also discriminate between these products.
Четкие акценты. Иногда простые изображения гораздо больше выделяются на общем фоне. Strong Focal Point: Sometimes keeping your images simple is the best way to make them stand out.
Сейчас есть четкие доказательства, что Харди Роденсток был мошенником а бутылки Джефферсона - подделками. There's now ample evidence that Hardy Rodenstock is a con man, and that the Jefferson bottles were fakes.
Аналогичным образом, инвестиции в инфраструктуру должны иметь четкие цели, связанные с собственным капиталом. Likewise, infrastructure investments should have explicit equity-related objectives.
самолены Ю-2, летевшие над Кубой, были сбиты несмотря на четкие противоположные приказы Хрущева. U2 planes flying over Cuba were shot at despite Khrushchev's explicit orders to the contrary.
В данном случае я называю это самоуправляемым воспроизводством, потому что структуры содержат четкие чертежи. In this case I call it self-guided replication, because your structure contains the exact blueprints.
К тому времени как мы провели несколько полетов в течение года, модель обрела четкие очертания. By the time we had several flights spread out over a year, the pattern was making itself evident.
Если бы мне не были даны четкие инструкции, не мешать, когда он занят делами государства. If I were not under strict instructions not to interrupt him when he is attending to a matter of state.
Кроме этого, реформа полиции позволит заложить прочные основы и установить четкие критерии для восстановления права собственности на недвижимость. Also, through police reform it will be possible to establish good foundations and criteria for the repossession of real property.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !