Exemples d'utilisation de "чистота поверхности" en russe

<>
От лёгкого ветерка по поверхности пруда пошла рябь. A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
Однако предметом для беспокойства может быть предполагаемая "этническая чистота" базы данных. What is worrisome, however, is the putative "ethnic purity" of the database.
На спокойной поверхности её черты отражались как в зеркале. The calm surface reflected her features like a mirror.
Однако сами китайцы вовсе не находятся в неведении по поводу того, что чистота их продуктов, лекарств, воды и воздуха оставляет желать лучшего. The Chinese people themselves, however, have been far from unaware that the purity of their food, medicine, water, and air is in doubt.
Она опустилась ниже поверхности воды. She sank under the surface of the water.
Ей должны были нанести визит и требовались чистота и опрятность. She was expecting a visitor and everything must be clean and tidy.
Треть земной поверхности - пустыня. One-third of the Earth's surface is desert.
Он, очевидно, сомневалась, что ей, мкм, чистота. He's obviously doubting her, um, pureness.
На поверхности пруда пестрели опавшие листья. The pond was dotted with fallen leaves.
Если чистота ценится так же, как благочестие, ты отправишься прямо на небеса. If cleanliness is next to godliness, You're going straight to heaven.
Одна пятая земной поверхности покрыта вечной мерзлотой. One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
Чистота и порядок во всем мире. Everything in the world, neat and tidy.
Если это возможно, оставайтесь у поверхности, когда вы снимаете в бассейне, реке или океане. If possible, stay close to the surface when you shoot in a pool, a lake or the ocean.
В конце концов, чистота всегда рядом с благочестием. Cleanliness is, after all, next to godliness.
Оставайтесь у поверхности. Stay near the surface.
Чистота сродни праведности, я всегда говорила. Cleanliness is next to godliness, I always say.
Но если на Марсе условия более пригодные для жизни, то на поверхности Венеры - температуры 500 градусов. But while conditions on Mars are more appropriate for life, Venus has 500-degree temperatures.
Консерваторам свойственно выступать за снижение роли правительства и повышение доверия к свободному рынку, а для социал-демократов и зеленых – отстаивать государственную политику, которая способствует снижению неравенства доходов, увеличение доли общественных благ (таких как чистота окружающей среды и общественный транспорт) и регулирование рынков, которое помогает им функционировать с большей стабильностью и распределять прибыль более равномерно. It is normal for conservatives to argue for less government and to place greater trust in free markets, and for social democrats and greens to argue for public policies that deliver less income inequality, more public goods (such as a clean environment and public transport), and more regulation to help markets function with greater stability and distribute benefits more evenly.
Не придется ли нам подключать сложные датчики касания поверхности к каждому колесу вездехода? Would we need to add complex touchdown sensors in each of the rover’s wheels?
Фортейн заявлял, что чистота нации находится в опасности, что национальная культура готова к восстановительному очищению. Fortuyn proclaimed purity to be in danger: national culture ripe for a restorative purge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !