Ejemplos del uso de "чрезвычайные ситуации" en ruso

<>
Глубокие экономические чрезвычайные ситуации настигли Бразилию, Перу, Колумбию, Эквадор и Венесуэллу. Deep economic emergencies have hit Brazil, Peru, Colombia, Ecuador, and Venezuela.
Глубокие экономические чрезвычайные ситуации настигли Бразилию, Перу, Колумбию, Эквадор и Венесуэлу. Deep economic emergencies have hit Brazil, Peru, Colombia, Ecuador, and Venezuela.
Но глобальные чрезвычайные ситуации со здоровьем, как нынешняя эпидемия Эболы, подчеркивают бессмысленность этих фискальных приоритетов. But global health emergencies like the current Ebola epidemic highlight the folly of these fiscal priorities.
Кроме того, акиматы имеют специализированные отделы, отвечающие за мониторинг промышленной безопасности и реагирование на чрезвычайные ситуации. In addition, the akimats have specialized departments responsible for industrial safety monitoring and emergency management.
Также не хватало комплексного реагирования на чрезвычайные ситуации, как на станции, так и на национальном уровне. There was a lack of integrated emergency-response capability at the site and nationally.
Тем не менее, я хотел бы сказать несколько слов о Центральном фонде реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ). I would, however, like to add a few words concerning the Central Emergency Response Fund (CERF).
В истории имеется множество примеров, когда правительства выпускали долговые обязательства в ответ на чрезвычайные ситуации в стране. Throughout history, governments have issued bonds in response to national emergencies.
Продовольствие распространяется непосредственно среди женщин, чтобы они могли контролировать чрезвычайные ситуации или осуществление проектов развития в обычных ситуациях. Food was being distributed directly to women in order that they might have control in emergency situations or in development projects in normal situations.
Как отмечалось выше в общих замечаниях, здесь не предусмотрены чрезвычайные ситуации в контексте таких вопросов, как обмен информацией. As noted above in the general comments, there is no provision for emergencies here, regarding matters such as the exchange of information.
За те аспекты программы, которые связаны с оказанием гуманитарной помощи, включая меры реагирования на чрезвычайные ситуации, отвечает Департамент операций. The aspects of the programme dealing with humanitarian assistance, including emergency response, are under the responsibility of the Department of Operations.
На основе изучения международного опыта Китай наладил полностью функциональные системы управления ядерной безопасностью, мониторинга и реагирования на чрезвычайные ситуации. Learning from international experiences, China has established fully functional nuclear safety management, monitoring and emergency response systems.
Предоставление информации во время ликвидации чрезвычайных ситуаций осуществляется в рамках общегосударственной системы реагирования на чрезвычайные ситуации техногенного и природного характера. Under emergency management procedures information is provided within the framework of the national system of response to technogenic and natural emergency situations.
Помимо реагирования на чрезвычайные ситуации и складирования запасов, складские службы ведут также опись товаров и отвечают за доставку грузов по всему миру. In addition to emergency response and stockpiling, the warehouse also maintains an inventory of goods and is responsible for worldwide shipments of supplies.
Следует развивать потенциал главы VIII Устава в целях обеспечения действительно легитимной коллективной реакции на комплексные и чрезвычайные ситуации в условиях международного конфликта. The potential of Chapter VIII of the Charter should be further developed to ensure a truly legitimate collective reaction to complex emergency situations under conditions of international conflict.
Доклады Генерального секретаря подтверждают тот факт, что стихийные бедствия и экологические чрезвычайные ситуации представляют собой серьезную опасность, несущую угрозу беднейшему населению мира. The reports of the Secretary-General affirm that natural disasters and environmental emergencies constitute a grave danger that threatens the poorest people in the world.
Они реагируют на чрезвычайные ситуации с продовольствием, такие как ситуация в Нигере, предоставляя продовольственную помощь, но не могут найти долговременного решения этих проблем. They respond to hunger emergencies such as Niger's with food relief, but fail to help with long-lasting solutions.
В последние годы в дополнение к Центральному фонду реагирования на чрезвычайные ситуации были учреждены различные страновые гуманитарные объединенные фонды/многосторонние целевые фонды доноров. Complementary to the Central Emergency Response Fund, various country-based humanitarian pooled funds/multi-donor trust funds have been established over recent years.
Было создано восемь министерских должностей: внутренняя администрация, инфраструктура, экономические вопросы, социальные вопросы, финансы, юстиция, полиция и служба реагирования на чрезвычайные ситуации и политические вопросы. Eight portfolios were created: internal administration, infrastructure, economic affairs, social affairs, finance, justice, police and emergency services, and political affairs.
Мировые системы реагирования на чрезвычайные ситуации – особенно для обедневших стран, в зонах, наиболее подверженных землетрясениям, извержениям вулканов, засухам, ураганам и наводнениям – нуждаются в усовершенствовании. The world’s emergency-response systems – especially for impoverished countries in zones that are vulnerable to earthquakes, volcanoes, droughts, hurricanes, and floods – needs upgrading.
Ливийские власти к настоящему времени получили различные виды оборудования и технического инвентаря на безвозмездной основе в порядке оказания помощи и оперативного реагирования на чрезвычайные ситуации; Libyan authorities have received so far various equipment and technical tools for free, to be used for aid and operational management of emergency situations;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.