Exemplos de uso de "чудовищ" em russo

<>
Возможно, Море чудовищ неподвластно Посейдону. The Sea of Monsters might not be in Poseidon's domain.
Ни резиновых масок, ни костюмов чудовищ. No rubber masks, no monster suits.
Под этой зеркальной гладью мир бесшумных чудовищ. Beneath its glassy surface a world of gliding monsters.
Они просто придумывают глупых чудовищ, печатают их на карточках и продают по 25 баксов за штуку. They just keep making up more cheesy monsters, slapping them on cards and selling them at 25 bucks a pop.
Лучше тебе отправляться домой, так как в последние дни я притягиваю чудовищ так сильно, что, куда бы я ни шёл, везде они. Better if you head home cuz these days I got a monster magnet so strong that everywhere I go I run into them.
И я вам также должен сказать, что при всём наплыве Голливудских фильмов прошлого года, мы никогда не видели чудовищ под землёй, по крайней мере, не тех, которые вас едят. Along that same line, I have to tell you that with the spate of Hollywood movies that came out last year, we have never seen monsters underground - at least the kind that eat you.
Переходя из семьи в семью, она получала на руки чужих, не ею рожденных младенцев, и любила их слепо, жадно, не оглядываясь ни на что, загораживая их от ветра, голода, чудовищ, от их собственных родителей, от других людей. She raised other's babies. She loved them blindly, greedily, saving them from wind, hunger, monsters, parents and, most of all, other people.
Отпуск как Лох-несское чудовище. Furlough is like the Loch Ness Monster.
Ну, если бы вы знали, что я создаю это чудовище, вы бы заставили меня остановиться, так? Well, if you had known that I was creating that monstrosity, you would have forced me to stop, right?
Из шкафа вылезло трёхрукое чудовище. A three-handed monster came out of the wardrobe.
Придумывая данное чудовище, люди из бывшей оппозиционной Солидарности (породившие этот закон) смешали воедино два разных понятия: декоммунизацию и люстрацию. In concocting this monstrosity the people from the former Solidarity opposition who produced this law confused two ideas: decommunization and lustration.
Это - как Лох-Несское чудовище! It's like the Loch Ness monster!
Чудовища показывают в фильмах для детей. Monsters belong in B movies.
Ошибка природы Чудовище, а не человек A freak of nature More monster than man
"Это не чудовище", - сказал я Серсее. "That's not a monster," I told Cersei.
Лео, это Бисквитное Чудовище [Лягушонок Кермит]. Leo, this is Cookie Monster.
Только что я описал Лох-несское чудовище. I have just described to you the loch ness monster.
Чудовище лежало на скале у вершины горы. A monster lays on a rock near the top of the mountain.
А потом он вдруг превратился в чудовище. Then all of a sudden he turns into a monster.
И его любимое животное - Лох-несское чудовище. And his favorite animal is the Loch Ness monster.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.