Exemples d'utilisation de "чужое" en russe

<>
А зачем он надел чужое одеяние? Why would he put someone else's attire?
А еще у меня, блин, чужое лицо. And I'm wearing someone else's goddamn face.
Если вы используете чужое устройство, включите режим инкогнито. If you're using someone else's device, use private browsing mode.
Мы отправились в чужие края. Together we set out for foreign lands.
Я тебе покажу, как чужими девками распоряжаться. I'll teach you how to treat the girls who belong to others.
Я всегда жила в чужих квартирах. I've always lived in someone else's flat.
Как Америка лицемерит, говоря о чужих «провокациях» America's Hypocrisy on Foreign 'Provocations'
Спасаешь свою жизнь за счет миллионов чужих. You're gonna save your life at the expense of millions of others.
Нет, на публике я предпочитаю читать чужие. I prefer reading someone else's book in public.
Кто не знает чужих языков, не знает своего. Whoever doesn't know a foreign language doesn't know their own.
Ага не вожделеет чужих жен и дочерей. An agha do not leer at others wifes and daughters.
Как получить разрешение на использование "чужого" контента в моем видео? How do I get permission to use someone else's content in my video?
Отчество в опасности: наши танки на чужой земле!». Our tanks are in a foreign land!”
Но мы воспринимаем чужие движения не только на визуальном уровне. But we’re not only visually pulled to the movements of others.
Как получить разрешение на использование чужого контента в своем видео? How do I get permission to use someone else's content in my video?
Вашингтон должен стараться оставаться в стороне от чужих конфликтов. Washington’s principle objective should be to stay out of foreign conflicts.
Хакеры-злоумышленники используют различные приемы для доступа к чужим учетным записям. Malicious hackers use a variety of techniques when they try to access others’ accounts.
Кормление девочки воспринимается так же, как забота о чужой собственности. Feeding a girl is seen as effectively looking after someone else's property.
Это социальная неуклюжесть, как будто вы незнакомец на чужой земле. It's a social awkwardness like you're a stranger in a foreign land.
Полицейский, которого легко напугать, смешон; полицейский, равнодушный к чужому горю, страшен. The policeman, who is easily frightened, is funny; the policeman, indifferent to the misfortunes of others, is terrible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !