Exemples d'utilisation de "шоком" en russe

<>
Возможно, Трамп является таким шоком. Perhaps Trump is that shock.
Это было шоком, услышать о разводе Тома. It was a shock to hear about Tom's divorce.
Следующим шоком для Ирака станет шоковая терапия Iraq's Next Shock Will be Shock Therapy
«Для нас это стало абсолютным шоком», — говорит он. “The shock was a shock,” he says.
Однако это было шоком не только для него. It wasn't just him who was in for a shock.
А сможет ли ослабленная Европа вообще справиться с нефтяным шоком? And could a weakened Europe cope with an oil shock at all?
Политикам нужно остерегаться введения нормативного шока одновременно с финансовым шоком. Policymakers should be wary of imposing a regulatory shock simultaneously with a fiscal shock.
Между тем, в Египте девальвация стала шоком для рядовых граждан. In Egypt, on the other hand, the currency devaluation has come as a shock to ordinary citizens.
Выход России из сложившегося после холодной войны порядка оказался шоком. Russia’s breakout of the post-Cold War order over Ukraine has come as a shock.
Умение писать поэтические произведения стало для меня шоком, дамы и господа. So poetry came as a complete shock to me, ladies and gentlemen.
Подобно Т-34, «Катюша» в 1941 году стала шоком для немецких войск. Like the T-34, the Katyusha proved a shock to German troops in 1941.
Я знаю, что для тебя это будет шоком, но все будет хорошо. And I know it's come as a bit of a shock to you, but everything will be all right.
И, тем не менее, драматическое по своему характеру убийство Павлова стало шоком. And yet the dramatic nature of Pavlov’s murder still came as a shock.
Вторым шоком стала интеграция Евросоюза, включая его расширение на север и юг. The second shock was EU integration, including the northern and southern enlargements.
Пятым шоком стало объединение Германии, которое можно считать провалом в плане развития экономики. The fifth shock was German unification, which is a failure in economic terms.
Во-первых, Хиросима и Нагасаки стали для Сталина меньшим шоком, чем многие считают. First, Hiroshima and Nagasaki were less of a shock to Stalin than one would suppose.
Голосование за Брексит стало огромным шоком. Утром после референдума дезинтеграция Евросоюза казалась практически неизбежной. The vote for Brexit was a great shock; the morning after the vote, the disintegration of the European Union seemed practically inevitable.
Прошлогодний скандал с лондонской межбанковской ставкой предложения (ЛИБОР) стал шоком для политической системы в Лондоне. Last year’s Libor scandal was a shock to the body politic in London.
Мы вступили в эру, когда «коммерческие банки становятся менее уязвимы перед кредитным или экономическим шоком». We have entered an era in which “commercial banks may be less vulnerable to credit or economic shocks.”
К первому относится спад, вызванный масштабным шоком, например, началом войны или резким увеличением цен на бензин. The first type are those caused by major shocks, say an outbreak of war or a sudden, sharp increase in the price of petroleum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !