Verwendungsbeispiele von "экипажей" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Укрепление безопасности способствует ускорению таможенной очистки судов, экипажей, пассажиров и грузов. Enhanced security could lead to the expeditious clearance of ships, crews, passengers and cargoes.
Должен сказать, у ее светлости несколько экипажей. I should say one of her ladyship's carriages, for she has several.
члены экипажей иностранных военных самолетов, прибывших в Республику Таджикистан в установленном порядке. Crew members of foreign military aircraft entering Tajikistan in accordance with the established procedure.
На протяжении тысяч лет улицы были пешеходными, даже если они совмещали места проезда лошадей и экипажей. For thousands of years, city streets were pedestrian, even if shared with horses and carriages.
ЕВРОПЕЙСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ РАБОТЫ ЭКИПАЖЕЙ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ПРОИЗВОДЯЩИХ МЕЖДУНАРОДНЫЕ АВТОМОБИЛЬНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ (ЕСТР) EUROPEAN AGREEMENT CONCERNING THE WORK OF CREWS OF VEHICLES ENGAGED IN INTERNATIONAL ROAD TRANSPORT (AETR)
Пункт 4 Европейское соглашение, касающееся работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки ЕСТР Item 4 European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles Engaged in International Road Transport (AETR)
Годовая коллективная доза ионизирующей радиации для экипажей гражданской авиации составляет около 900 чел-Зв. The annual collective dose of ionizing radiation to airline flight crews is about 900 man Sv.
e Европейское соглашение, касающееся работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки, 1970 год. e European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles engaged in International Road Transport, 1970.
члены экипажей военных и гражданских самолетов, прибывших в Республику Таджикистан в установленном законом порядке. The crew of military and civil aircraft arriving in Tajikistan in accordance with the legally established procedure.
Возможно также, нет необходимости принимать особые положения касательно экипажей судов, как предусмотрено в проекте статьи 19. Perhaps, too, there was no need for a special provision on ships'crews, as in draft article 19.
Для экипажей в кабинах неповоротливых «Суперкрепостей» этот самолет, стремительно прорезавший их построения, стал источником удушающего страха. For the crews strapping into the lumbering Superfortresses, the jets slashing through their formations became a source of suffocating dread.
Эту дань уважения я хочу адресовать и вашим семьям, и в особенности семьям экипажей подводных лодок. I wish to extend this tribute to your families, and more particularly those of submarine crews.
Затем все они заносятся в базу данных системы распознавания пассажиров и членов экипажей судов, заходящих в порты Монако. They are then entered in the identification and control register of passengers and crew calling at Monaco.
Европейское соглашение, касаю-щееся работы экипажей транспорт-ных средств, производящих между-народные автомобильные перевозки (Женева, 1 июля 1970 года) European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles Engaged in International Road Transport (Geneva, 1 July 1970)
Что касается иностранных экипажей, то в подтверждение произведенных им выплат были представлены чековые ордера и платежные инструкции или сами чеки. For foreign crews, check requests and payment instructions, or the checks themselves, were provided to demonstrate payment.
Проверка некоторых категорий, например экипажей кораблей или самолетов, а также пассажиров туристических круизов осуществляется в соответствии с особым, упрощенным порядком. Checks of some categories, e.g. ship or airline crews and passengers of tourist cruises are performed according to a special, simplified set of regulations.
организация специальной подготовки экипажей воздушных судов, совершающих рейсы в страны, которые находятся в зоне риска, а также персонала по обслуживанию аэропортов страны. Specialized training has been given to the crews of ships which travel to high-risk countries and to staff working in Cuban airport facilities.
Он согласился с мнением Специального докладчика о том, что проекты статей не должны охватывать дипломатическую защиту экипажей и пассажиров судов и самолетов. He shared the Special Rapporteur's view that the draft articles should not extend to diplomatic protection for crews and passengers on ships and aircraft.
Подобное отсутствие уточнений объясняется тем, что на уровне Сообщества (пока) не существует правил о составе экипажей, позволяющих разграничить различные функции, связанные с управлением судами. This lack of precision is due to the fact that, at the Community level, there is not (yet) any regulation on crew composition that defines the various functions for sailing vessels.
На Дунае не предусмотрено никакого единообразного режима, который регулировал бы численность и состав регулирующего численный состав экипажей; эти аспекты относятся к компетенции индивидуальных дунайских государств. On the Danube, there is no uniform regime regarding the size and composition of crews; this falls within the competence of the individual Danube States.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!