Ejemplos del uso de "экологическая устойчивость" en ruso

<>
Приобрели важное значение экологическая устойчивость и сокращение масштабов нищеты. Ecological sustainability and poverty reduction gained importance.
Это применимо и в экологической устойчивости. It's in ecological sustainability.
Все исследования и новшества должны быть направлены на улучшение использования воды, почвы, удобрений и человеческого труда с минимальным отрицательными последствиями, что крайне важно для экологической устойчивости окружающей среды. Likewise, food-related research and development should focus on facilitating the production of nutrient-rich foods and the diversification of farming systems. Finding ways to use water, land, fertilizer, and labor more efficiently, and with minimal adverse impact, is essential to ecological sustainability.
Растущая концентрация земельных угодий в руках корпоративных предприятий и одновременная индустриализация сельскохозяйственного сектора, как правило, влекут за собой перемещение бедноты на маргинальные для ведения хозяйства земли и угрожают социальной и экологической устойчивости. The growing concentration of land with corporate enterprises and the accompanying industrialization of agriculture tend to displace the poor to marginal areas for farming, and threaten social and ecological sustainability.
Эти группы стремятся использовать усилия, направленные на восстановление национального хозяйства, и дискуссии относительно инициативы в интересах БСВЗ в качестве стратегических отправных точек, позволяющих поднять вопросы рационального управления, децентрализации, прав человека и экологической устойчивости. As such, they have tried to use both the reconstruction effort and the debate on HIPC as strategic entry points to raise the issues of governance, decentralization, human rights and ecological sustainability.
В Концепции перехода РК к устойчивому развитию на 2007-2024 годы ставится задача дальнейшего повышения индекса экологической устойчивости (к 2012 году на 10 процентов; к 2018 году на 15 процентов; к 2024 году на 25 процентов) на основе разработанных целевых показателей. The Republic's plan for transition to sustainable development (2007-2024) sets a goal for further improving the index of ecological sustainability (by 10 per cent in 2012, by 15 per cent in 2018 and by 25 per cent in 2024) on the basis of the targets formulated.
Принимаемые меры предусматривают координацию регионального мониторинга и оценки, разработку инструментов управления всей морской экосистемой Балтики, регулирование проблемных точек, например прибрежных лагун в восточной части Балтийского моря, борьбу с попаданием в морскую среду питательных веществ из рассредоточенных источников, главным образом с сельскохозяйственных угодий, и содействие экологической устойчивости при управлении рыболовством. The actions involved include coordination of regional monitoring and assessment, development of ecosystem management tools for application in the whole of the Baltic marine ecosystem, management of pollution hot-spots, such as the coastal lagoons of the eastern Baltic, reduction of nutrient discharges from diffuse sources, mainly farmland, and promotion of ecological sustainability in fisheries management.
Важным аспектом является то, что устойчивое развитие – это социальная интеграция и экологическая устойчивость, а не просто богатство. The real point is this: sustainable development is about social inclusion and environmental sustainability, not just wealth.
Мы можем сказать, что все счастливые страны отличает равенство, солидарность, демократическая подотчетность, экологическая устойчивость и сильные государственные институты. What we can say is that all of the happiest countries emphasize equality, solidarity, democratic accountability, environmental sustainability, and strong public institutions.
Они выступали за сотрудничество и многосторонние институты, содействующие созданию глобальных общественных благ – мир, безопасность, финансовая стабильность, экологическая устойчивость. They advocate cooperation and multilateral institutions to promote global public goods like peace, security, financial stability, and environmental sustainability.
Это создает порочный круг, от которого страдают все — в первую очередь люди, но также экономика и экологическая устойчивость городов в целом. This leads to a vicious cycle that hurts everybody — people first of all but also the economy and the environmental sustainability of cities in general.
Тема окружающей среды включает в себя и ряд важных смежных вопросов, таких, как традиционные знания, доступ и совместное использование выгод, леса, изменение климата, экологическая устойчивость и опустынивание. It also includes a number of important related issues, such as traditional knowledge, access and benefit-sharing, forests, climate change, environmental sustainability and desertification.
В последнее время, однако, этот континент пришел к идеологически тупиковой ситуации по вопросу решения этой проблемы, так как экологическая устойчивость и рост экономики часто описываются как взаимоисключающие действия. Lately, however, the continent has reached an ideological impasse over how to address the problem, with environmental sustainability and growth often portrayed as being mutually exclusive.
Вместо того, чтобы сосредоточиваться исключительно на прибыль, устойчивое развитие побуждает города, страны и весь мир одновременно к деятельности на три цели: экономическое процветание, социальная интеграция и экологическая устойчивость. Rather than focusing solely on income, sustainable development encourages cities, countries, and the world to focus simultaneously on three goals: economic prosperity, social inclusion, and environmental sustainability.
А экологическая устойчивость имеет в виду нашу обязанность переориентировать экономику и технологию для обеспечения основных услуг, таких как чистая и безопасная вода, борьба с изменением климата, вызванным деятельностью человечества, и защита биоразнообразия. And environmental sustainability means that we must reorient our economies and technologies to provide basic services like safe water and sanitation, combat human-induced climate change, and protect biodiversity.
Программа 21- это программа Организации Объединенных Наций, ориентированная на устойчивое развитие, понимаемое как повышение уровня жизни общины в условиях баланса природного капитала и местного экономического потенциала (экономическое развитие, социальное равенство и экологическая устойчивость). Agenda 21 is a United Nations programme to promote sustainable development, in the sense of improving the quality of life of the community, while striking a balance between the natural environment and local economic capacities (economic development, social equality and environmental sustainability).
Более того, мы убеждены в том, что биологическое топливо может содействовать решению таких четырех важнейших задач нашего столетия, как поставки энергии; экологическая устойчивость; занятость и приносящие доход виды деятельности в сельских районах; и техническое развитие. We are indeed convinced that biofuels can help to address four important challenges of our century: energy supply; environmental sustainability; employment and income generation in rural areas; and technological development.
Чтобы свести к минимуму затраты на соблюдение требований – и поскольку экологическая устойчивость сегодня является ключевым конкурентным показателем для клиентов и инвесторов – авиакомпании, скорее всего, будут поощрять страны, в которых они ведут свой бизнес, к участию в программе ИКАО. To minimize compliance costs – and because environmental sustainability is now a key competitive marker for customers and investors alike – airlines will likely encourage the countries where they do business to participate in the ICAO program.
Экологическая устойчивость лежит в основе достижения практически всех целей в области развития, особенно в том, что касается, в частности, регулирования экосистем и водоснабжения, утраты биоразнообразия, деградации земель и производства продуктов питания, здравоохранения и детской смертности, а также доступа к энергии. Environmental sustainability underpins most of the development goals, especially in terms of, inter alia, ecosystems management and water supply, loss of biodiversity, land degradation and food production, health and child mortality, and energy accessibility.
В этом форуме участвовали и представители коренных народов, и следует отметить, что его участникам удалось провести коллективное обсуждение и обменяться опытом и передовой практикой в деле продвижения к успешному решению горизонтальной приоритетной задачи «Экологическая устойчивость» и секторальной приоритетной задачи «Окружающая среда». The workshop, attended by indigenous representatives, facilitated the exchange and joint consideration of experience and best practices to promote the mainstreaming of the cross-cutting priority of environmental sustainability and of the sectoral priority of the environment in actions taken in conjunction with indigenous peoples or having an impact on them.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.