Exemples d'utilisation de "электрического" en russe
Нeсправедливость, неравенство, равнодушие будут порождать его вновь и вновь, как накопление электрического напряжения в атмосфере порождает разряд молнии.
Injustice, inequality and indifference will bring it forth again and again, just like the accumulation of electricity in the atmosphere produces a lightning bolt.
Отравление угарного газа, Стрихнин, удушье, ломка шеи, и анальной смерти от электрического тока некоторые большего количества используемых общепринятых методик.
Carbon monoxide poisoning, Strychnine, suffocation, breaking the neck, and anal electrocution are some of the more common methods used.
Следовательно, суперпроводник будет пытаться изгнать магнитное поле вон из себя, а делать это он будет путём циркуляции электрического тока.
So a superconductor will try to expel magnetic field from the inside, and it has the means to do that by circulating currents.
Стандарты предписывают конструкции, позволяющие исключить разность потенциалов между токопроводящей перегородкой, ограждениями и кузовом автомобиля в целях исключения возможности электрического удара даже в случае разрушения изоляции.
Prescribe structures that eliminate the difference of potential between conductive barrier, enclosures and the car body to prevent electroshock even when the insulation is destructed.
Батареи, не оснащенные защитой от избыточного электрического заряда, предназначенные для использования только в сборке батарей, которая обеспечивает такую защиту, не подпадают под действие требований этого испытания ".
Batteries not equipped with overcharge protection that are designed for use only in a battery assembly, which affords such protection, are not subject to the requirements of this test.
Но, когда она открыта, поскольку ионы вынуждены выстроиться в очередь и проходить по одному, мы получим нечто вроде спорадичного, а не постоянного потока - это спорадичное протекание электрического тока.
But, when it's open, because these ions have to line up and flow through, one at a time, you get a kind of sporadic, not steady - it's a sporadic flow of current.
Отделение отходов электрического и электронного оборудования и аккумуляторных батарей от прочих бытовых отходов позволяет свести к минимуму отрицательное воздействие на окружающую среду и влияние опасных веществ на здоровье человека.
To separate WEEE and batteries from other waste is to minimize the potential environmental impacts on human health of any hazardous substances.
для электронного контрольного устройства, определенного в пункте 7 главы II,- любой перерыв, продолжительность которого превышает 100 миллисекунд в электрическом питании контрольного устройства (за исключением освещения) до повторного включения источника электрического питания;
for electronic control device, as defined in point 7 of chapter II, any interruption exceeding 100 milliseconds in the power supply of the control device (except lighting), not later than at switching-on the power supply again,
Данная деятельность призвана содействовать обмену национальным опытом об активных стратегиях по адаптации к новым экологическим требованиям на ключевых экспортных рынках, включая Китай, Малайзию, Филиппины и Таиланд, являющиеся четырьмя странами, на которые приходится практически половина совокупного импорта электрического и электронного оборудования стран ОЭСР (исключая взаимную торговлю стран ЕС).
The activities aim at exchanging national experiences on proactive adjustment strategies to comply with new ERs in key export markets, including China, Malaysia, the Philippines and Thailand, the four countries that account for almost half of total EEE imports of OECD countries (excluding intra-EU trade).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité