Exemples d'utilisation de "я сама" en russe
        Меня травили только по одной причине, и в этой прославленной колыбели просвещенности это выглядело настоящим варварством и слепым фанатизмом: мой отец, ныне покойный Вудро Уайэтт, был известным советником Маргарет Тэтчер, и я сама была сторонницей консерваторов.
        I was persecuted for one reason only, and in this cradle of supposed enlightenment it was both bigoted and barbaric: my father, the late Woodrow Wyatt, was a high-profile adviser to Margaret Thatcher and I was a Conservative supporter.
    
    
        Я сама прошла через ряд проверок и расследований моего участия в прошлом в бизнесе по политическим мотивам, которые проводились, чтобы устранить меня из политики.
        I myself have endured numerous politically inspired investigations and prosecutions of my former business as a means to drive me out of politics.
    
    
    
        Ну извини, что я сама себя покалечила, наступив на один из твоих тупых скейтбордов, и задерживаю тебя на твою смехотворную встречу.
        Well, excuse me for injuring myself on one of your stupid skateboards and making you late for your cockamamy meeting.
    
    
        Я сама их не использую, предпочитаю вырабатывать характер.
        I don't use them because I prefer to build character.
    
    
        Всегла, когда я стараюсь, я сама себе подкладываю бомбу.
        Whenever I try to be, I lay the bomb of all time.
    
    
        Если я достану вам эти деньги, то я сама сделаю всю программу для чирлидерш!
        I get you that money, I get to run the cheerleading program alone!
    
    
        Слушайте, я сама прихожанка, но иногда молитвы мало.
        Look, I'm a churchgoer, too, but sometimes prayer isn't enough.
    
    
        Вернешься ни с чем, я сама расскажу Люсиль о предложении.
        You come up empty, I'm taking the offer to Lucille myself.
    
    
        Ты все никак не заходила ко мне, так что я сама решила навестить тебя.
        You didn't come pay me a visit, so I had to come visit you.
    
    
    
    
    
        Думаю, сейчас тебе стоит пойти домой, я сама продолжу занятие.
        I think that you should just go home, and I'm gonna take it from here today.
    
    
    
        Она сказала, что несмотря на это, неделя была классная, но, думаю, пока я сама не вступила на путь Округлости, это звучало убедительнее.
        She said it was still a good week though but I think I'll take a bit more convincing before I commit to the Oblong way.
    
    
        Но за это хорошо платят, и впервые я сама ответственна за свою жизнь.
        But it pays well, and I'm in charge of my life for the very first time.
    
    
    
    
        Их ДНК была найдена на ноже из машины Алекса - я сама сделала анализы.
        All their DNA was found on the knife in Alex's car - - II ran the tests myself.
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    