Usage examples of "явкой" in Russian with translation to English

<>
всякого рода судебно-процессуальный иммунитет в отношении всего сказанного или написанного ими и всех действий, совершенных ими в связи с их явкой в Суд, причем этот иммунитет продолжает предоставляться даже после их явки в Суд и дачи показаний в Суде; Immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by them in the course of their appearance before the Court, which immunity shall continue to be accorded even after their appearance before the Court;
Тем не менее, явка избирателей в последнее десятилетие сравнима со средней явкой на выборы в Конгресс США. Nonetheless, the participation rate over the last decade is comparable to average turnout in American congressional elections.
всякого рода судебно-процессуальный иммунитет в отношении всего сказанного или написанного ими и всех действий, совершенных ими [при даче] в связи с их явкой в Суд с дачей показаний, причем этот иммунитет продолжает предоставляться даже после их явки в Суд и дачи показаний в Суде; Immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by them [in the course of] [in connection with] their testimony appearance before the Court, which immunity shall continue to be accorded even after their appearance and testimony before the Court;
«Здравый смысл» стал ключевым участником создания этой программы, и члены движения щедро вознаградили за это Фийона массовой явкой на праймериз. Common Sense has been a key interlocutor in creating this program, and its members repaid Fillon handsomely with massive turnout in the primary.
всякого рода судебно-процессуальным иммунитетом в отношении всего высказанного или написанного таким лицом и всех действий, совершенных им при выполнении им или ею поручений Суда, либо в связи с его или ее явкой в Суд или дачей показаний, причем иммунитет продолжает предоставляться даже после того, как такое лицо уже не выполняет поручений Суда или после его или ее явки в Суд или дачи в нем показаний; Immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by that person in the performance of his or her functions for the Court or in the course of his or her appearance or testimony, which immunity shall continue to be accorded even after the person has ceased to exercise his or her functions for the Court or his or her appearance or testimony before it;
С 47 миллионами избирателей, а также явкой в 75% последние результаты выборов в Таиланде являются решающим вызовом укоренившемуся режиму страны. With 47 million voters and turnout at 75%, Thailand's latest election results pose a decisive challenge to the country's long-established regime.
18 мая 2009 года г-н Абу Гарда осуществил первую явку. Mr. Abu Garda made his initial appearance on 18 May 2009.
Решающим фактором будет процент явки избирателей. The crucial issue will be turnout.
18 апреля 2001 года в ходе первоначальной явки он выступил с заявлением о непризнании себя виновным. On 18 April 2001, he entered a plea of not guilty at his initial appearance.
Однако явка избирателей на эти выборы показывала снижение в нескольких странах. But turnout for these elections has been falling in several countries.
Почасовая оплата производится за время, затраченное в ходе непосредственной подготовки дела и любых явок в суд. The hourly rate covers time spent in the direct preparation of the case and any court appearances.
Мы видим явку избирателей ниже, чем предполагалось, в пригородах Баррингтон, Нортбрук, Орланд Парк. We're seeing lower than expected turnout in suburbs like Barrington, Northbrook, Orland Park.
На своей первоначальной явке 18 апреля 2005 года Вуядин Попович не признал себя виновным по всем пунктам обвинения. At his initial appearance on 18 April 2005, Vujadin Popović entered a plea of not guilty to all charges.
В 1920-х годах, когда уровень явки упал ниже 60%, парламент сделал голосование обязательным. In the 1920's, when voter turnout fell below 60%, parliament made voting compulsory.
Видое Благоевич выступил с заявлением о непризнании себя виновным в ходе своей первоначальной явки 16 августа 2002 года. Vidoje Blagojević entered a plea of not guilty at his initial appearance on 16 August 2002.
Для участия в выборах было зарегистрировано семьдесят четыре миллиона нигерийцев, но явка была гораздо ниже. Seventy-four million Nigerians were registered to vote, but turnout was far below that.
Во время своей первоначальной явки 18 апреля 2001 года он заявил о том, что не считает себя виновным. At his initial appearance, on 18 April 2001, he entered a plea of not guilty.
Явка выросла до 54% при особенно заметном повышении активности среди молодых и лучше образованных избирателей. Turnout rose to nearly 54%, with the increase especially marked among younger and better-educated voters.
Во время своей первоначальной явки 29 декабря 1999 года он не признал себя виновным по всем пунктам обвинения. At his initial appearance, on 29 December 1999, he pleaded not guilty to all charges.
Те, кто не хочет, чтобы небольшое меньшинство определяло состав правительства страны, понимают важность высокого уровня явки. If we don't want a small minority to determine our government, we will favor a high turnout.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!