Exemples d'utilisation de "ясная погода" en russe
В день старта во Флориде установилась очень ясная погода, и поэтому я тогда сказала, что мы после двух минут полета сможем увидеть отделение ракетного ускорителя с помощью расположенных на мысу Канаверал телекамер с длиннофокусными объективами.
As launch time drew near, it was such a clear day in Florida that I commented that we’d be able to see the booster separation two minutes into the flight on the Cape’s long-range cameras.
"Ясная поляна", "Русский Букер", "Национальный бестселлер" и "Большая книга".
"Clear glade", "Russian Booker", "National bestseller" and "Big book".
В действительности существуют три возможных исхода (сократить, не сокращать и не сокращать, но с более подробной стратегией выхода), каждый из которых повлияет на краткосрочную перспективу доллара США, но более ясная реакция рынка может сформироваться после пресс-конференции главы ФРС Бена Бернанке, будет ли глава центрального банка продолжать ратовать за прекращение количественного ослабления в 2014 году.
Indeed, there are three possible outcomes (taper, no taper & no taper with more detailed exit strategy), all of which will set the near-term outlook for the U. S. dollar, but the more encompassing market reaction may take shape following Chairman Ben Bernanke’s press conference should the central bank head continue to call for an end of quantitative easing in 2014.
Этот влиятельный чиновник, ведомству которого поручено заниматься расследованием серьезных преступлений, в своем воображении представляет себе страну, которая очень похожа на Советский Союз: ясная навязываемая государством идеология, никаких требований свободной печати, никакой «лжедемократии», а также ментальность осажденной крепости, вызванная страхом перед западным врагом.
This powerful official, whose agency is charged with investigating serious crimes, is imagining a country that is a lot like the Soviet Union: A clear government-imposed ideology, no pretense of the freedom of speech, no "fake democracy" and a siege mentality induced by the fear of a Western enemy.
Чеченскому народу нужна была последовательная, ясная позиция центральной власти страны.
The Chechen people needed a consistent, clear position from the federal authorities.
Сегодня очень хорошая погода, поэтому я лучше пойду на улицу, чем буду сидеть дома.
It is very fine today so I would rather go out than stay at home.
Но в действительности Западу, а также США нужна ясная и четкая политика в отношении России там, где действия Кремля чреваты последствиями.
But what the West, or the U.S. alone, needs is a clear policy toward Russia, where the Kremlin’s actions entail consequences.
Против такой стратегии можно выдвинуть вполне понятные возражения, однако в ней есть одна ясная и вполне понятная цель: не допустить усиления Китая!
There are obvious objections to such a strategy, but it has a clear and easily understandable objective: “thwart the rise of China!”
В настоящий момент ключевой составляющей такой повестки будет ясная позиция относительно будущего курдов в Ираке и Сирии.
At this time, the fundamental part of this vision must be a clear U.S. position on the future of Kurdish-held areas in Iraq and Syria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité