Usage examples of "Близость" in Russian with translation to Spanish

<>
Однако близость означала также и вмешательство США. Sin embargo, esta proximidad también ha significado intromisiones por parte del poderoso vecino del norte.
Спальня, место где люди разделяют близость, где зарождается жизнь, стало местом битвы. Una habitación, el lugar donde las personas comparten la intimidad, donde la vida misma se concibe, se convirtió en un campo de batalla.
Я чувствую близость с этим хором - Siento una cercanía a este coro.
Слепые люди иногда развивают компенсирующую способность воспринимать близость предметов вокруг них. La gente ciega a veces desarrolla una habilidad compensatoria de percibir la proximidad de los objetos alrededor de ellos.
Значит, такие простые вещи, создающие близость, действительно лечат, даже слово "исцеление" происходит от однокоренного "целый", не нарушенный. Por lo tanto, estas pequeñas cosas que promueven la intimidad son muy curativas, incluso la palabra "curar" viene de "completar".
Но экономическая близость является верхушкой айсберга отношений между Ираком и Иорданией. Pero la cercanía econmómica es meramente la punta de la relación jordano-iraquí.
Близость Рождества будет весьма кстати при необходимости придать ритуалу религиозную патину. La proximidad de la Navidad le daría al ritual una pátina religiosa.
Это может быть интимная близость - я склонен думать, что энергия исцеления и сексуальная энергия - просто разные формы одной и той же сущности. Puede ser intimidad sexual - Yo pienso que la energía erótica y la curativa son sólo distintas formas de lo mismo.
Эта "близость" заставила полицию расследовать заявления о том, что некоторые спонсоры лейбористской партии были вознаграждены политическими привилегиями. Esta "cercanía" llevó a la policía a investigar denuncias de que algunos donantes del Partido Laborista han sido recompensados con honores políticos.
Не удалённость от современной жизни, а близость к ней становится катализатором возврата к религиозной индивидуальности. No es la distancia de la vida moderna, sino la proximidad a ella lo que desencadena un regreso a la identidad religiosa.
Финансовая поддержка со стороны ЕС и его стран-членов помогла облегчить страдания, тогда как сострадательные усилия по строительству общества со стороны европейских организаций и отдельных лиц подчеркнули истинную близость всех, кого объединяет общая история Средиземноморья. La financiación de la UE y de los estados miembro ha ayudado a aliviar el sufrimiento, mientras que los esfuerzos solidarios para crear comunidad de parte de individuos y organizaciones europeos han destacado la verdadera cercanía de todos los que comparten una historia mediterránea común.
Возможно, эта близость стала основной причиной неспособности МВФ интерпретировать события, которые происходили прямо у него под носом. Tal vez esta proximidad fue la raíz de su incapacidad de interpretar las evidencias que se acumulaban ante sus narices.
И более того, понимает, что близость горы к городу - это пропуск, который позволяет архитекторам вступить в дебаты, но "он сомневается" в том, является ли этот технический профиль тем, что должно руководить междисциплинарными командами ("успех", утверждает он), который должны были создать: Y aún más, entiende que la cercanía de la montaña con la ciudad es el salvoconducto que permite a los arquitectos entrar en el debate, pero "duda" sobre si es este perfil técnico el que debe liderar los equipos multidisciplinarios ("todo un acierto", apunta) que se han tenido que crear:
они могут использовать свою близость для того, чтобы остановить злоупотребления Мугабе или же заслонить его от международного внимания и осуждения. pueden usar su proximidad para frenar los abusos de Mugabe o protegerlo del escrutinio y la censura internacional.
Логотип на обложке Бюллетеня - это часы, на которых близость стрелок к полуночи указывает на суждение редакторов в отношении ненадежности мировой ситуации. El logo de la cubierta del Boletín es un reloj, y la proximidad de sus agujas a la medianoche indica el juicio de los editores acerca de lo precario de la situación mundial.
Такая географическая близость сулит либо возможные трения, либо же ( в том случае, когда Европа воспользуется моментом) исключительно многообещающие возможности для экономического роста. Esta proximidad genera posibilidades de fricción o, si Europa aprovecha el momento, la más promisoria oportunidad para el crecimiento económico.
Близость Гаити, плюс тот факт, что около миллиона Гаитян живут в США, объясняет некоторым образом, почему американцы так великодушно отнеслись к этому событию. La proximidad de Haití, más el hecho de que cerca de un millón de haitianos viven en Estados Unidos, explica en parte por qué los norteamericanos han respondido tan generosamente.
Мировые Центробанки уже урезают процентные ставки по безопасным активам и урежут их ещё больше, когда осознают близость и масштабность вероятного мирового экономического кризиса. Los bancos centrales del mundo ya están recortando las tasas de interés de los activos seguros y las recortarán más conforme se haga clara la proximidad y magnitud de la probable depresión global.
До того как владение автомобилями распространилось по всему миру, цены на землю зависели от места, и близость к центральному городу или к местной железнодорожной станции сулило надбавку к цене. Antes de que se generalizara la propiedad del automóvil, los precios de un terreno dependían de la ubicación, y la proximidad a la ciudad central o a la estación local de ferrocarriles lo hacían más deseable y costoso.
В то время как объём внешней торговли ЮАР вырос почти вдвое с 1994 по 2002 год, размеры экспорта, скажем, из Малави в Танзанию или из Мозамбика в Замбию остались незначительными, несмотря на географическую близость. Mientras que el comercio exterior de Sudáfrica casi se duplicó entre 1994 y 2002, las exportaciones de Malawia a Tanzanía, por ejemplo, o de Mozambique a Zambia siguieron siendo insignificantes, pese a su proximidad geográfica.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!