Usage examples of "Газетные" in Russian with translation to Spanish

<>
ПАРИЖ - Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу. PARÍS - Los comentarios periodísticos que escribo presentan con frecuencia una perspectiva sombría.
Чужие истории, воспроизведенные в греческих трагедиях, транслируемые по телевидению комедии положений, а также газетные истории, - все это сыграло важную роль в расширении области морально-нравственных интересов. Las experiencias indirectas engendradas por las tragedias griegas, las telecomedias y las crónicas periodísticas han desempeñado, todas ellas, un papel importante en la ampliación del alcance de nuestro interés moral.
В своих газетных комментариях я обычно ограничиваюсь своей областью знаний - экономикой. En mis comentarios periodísticos, generalmente me limito a mi área de conocimiento, la economía.
Кругман недавно опубликовал газетную статью под заголовком "Каким образом экономисты всё поняли неправильно?" Recientemente Krugman publicó un artículo periodístico intitulado "¿Cómo pudieron equivocarse tanto los economistas?"
Вы можете взглянуть на газетные заголовки. Y basta con mirar los titulares.
Газетные статьи являются индикатором этого возрастающего беспокойства. Los artículos de periódicos son un indicador de esa preocupación en aumento.
Кстати, я перебрал газетные заголовки в поисках лучшего. Busqué en los periódicos el mejor titular que hubiera.
Неоднозначный проект отстрела воронов в Лере вызвал неодобрительные газетные заголовки в 2005 году. Allí en 2005 saltó a los titulares negativos de la prensa un controvertido proyecto para matar en masa a los grajos del distrito.
И в каждом случае именно газетные сообщения порождали то, что позднее назвали биржевой психологией 1929 года. La forma como los periódicos abordaban cada ocasión ayudó a crear las condiciones para la reacción sicológica del mercado en 1929.
Я читал газетные заметки, авторы которых говорили об такой отвратительной вещи, этом массовом убийстве сотен тысяч животных. He estado leyendo columnas de periódicos en las que los escritores hablan de lo terrible que es esta carnicería en masa de cientos de miles de animales.
Об этом свидетельствуют опросы общественного мнения, газетные передовые статьи, решения конгресса, декларации встреч на высшем уровне и уличные демонстрации. Esto se puede calibrar en encuestas a la opinión pública, editoriales de periódicos, resoluciones de Congresos, declaraciones de cumbres y manifestaciones en las calles.
И все же исследования, которые утверждают, что уровень моря повысится на один метр или больше, явно делают газетные заголовки более сенсационными. Sin embargo, los estudios que sostienen un metro o más obviamente consiguen mejores titulares.
Если газетные издательства собираются только продолжать переставлять палубные кресла, то их изящное, элитное - и в настоящее время тонущее - судно заслуживает своей судьбы. Si los editores de periódicos siguen simplemente haciendo cambios cosméticos, su barco elegante, elitista -y actualmente camino a hundirse- merecerá su destino.
Но газетные отчёты говорят о том, что подобные пожертвования от других стран составили лишь несколько сотен миллионов долларов, что гораздо меньше 1% от общего ущерба. No obstante, algunos periódicos sugieren que las contribuciones procedentes del extranjero se deben calcular en el orden de los cientos de millones de dólares estadounidenses, muy por debajo del 1% de las pérdidas totales.
Во всем мире цены на сырьевые товары резко растут, не только на те товары, о которых кричат газетные заголовки, такие как продовольствие и энергия, но и на металлы, пахотную землю, пресную воду и другие важные для роста ресурсы, потому что растущий спрос упирается в ограниченные мировые ресурсы. Los precios de las materias primas están escalando en todo el mundo, no sólo en el caso de los productos que acaparan los titulares como los alimentos y la energía, sino también de los metales, la tierra arable, el agua potable y otros insumos cruciales para el crecimiento, porque una mayor demanda ejerce presión frente a suministros globales limitados.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!