Ejemplos de uso de "Желают" en ruso con traducción al español

<>
Желают ли этого африканские партнеры? ¿Los socios africanos quieren esto?
Аудиторы желают сохранять свою репутацию. Los auditores desean mantener su reputación.
Западные инвестиции всё ещё желают привлечь, но их уже больше никто не читает особо важными. Se sigue considerando deseable la inversión extranjera, pero ya nadie concede una importancia primordial a la necesidad de atraerla.
Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия. Ambas partes quieren prevenir cualquier ruptura seria.
Только фанатически настроенные приверженцы желают, чтобы идеи доходили до логической крайности. Sólo los fanáticos desean que las ideas se lleven hasta sus extremos lógicos.
В действительности, европейцы не желают реформ, и политики осознают это. En realidad, los europeos no quieren reformas y los políticos están muy conscientes de eso.
а Индия и Япония желают, чтобы и Азия, и мир были многополярными. y la India y Japón desean una Asia multipolar y un mundo multipolar.
Но иранские правители, по-видимому, не желают учиться на уроках истории. Pero parece que los dirigentes del Irán no quieren aprender las lecciones de la Historia.
Шварценеггер - республиканец, таким образом, Демократы в душе желают, чтобы он потерпел неудачу. Schwarzenegger es republicano, por lo que en privado los demócratas desean que fracase.
Земля нуждается в мире, страны заслуживают развития, а люди желают сотрудничать. El mundo necesita paz, los países merecen el desarrollo y la gente quiere cooperación.
Многие тайно желают, чтобы Израиль уничтожил Хезболлу и избавил их от этой проблемы. Muchos desean en secreto que Israel aplaste a Jezbolá y les quite ese problema.
похоже, китайцы не желают потреблять, по крайней мере согласно широко приводимой статистике. los chinos no parecen querer consumir, al menos conforme a los datos comúnmente citados.
Я боюсь, что пациенты желают умереть лишь потому, что они не получают адекватного ухода. Temo que los pacientes deseen morir solo porque no reciben los cuidados adecuados".
США очень явно желают притормозить Китай при помощи повышения мировых стандартов торговли. Estados Unidos muy claramente quiere frenar a China elevando los estándares comerciales globales.
Ввиду сказанного, судьба Бельгии должна интересовать всех европейцев, особенно тех, которые желают Европейскому Союзу добра. De modo que el destino de Bélgica debería interesarles a todos los europeos, especialmente a aquellos que desean el bien de la Unión.
Некоторые желают разрезать этот клубок проблем за счет использования более прямой демократии. Algunos quieren terminar con todo este enredo mediante una democracia más directa.
В то же самое время Египет и Саудовская Аравия отчаянно желают избежать падения режима Ассада. Al mismo tiempo, Egipto y Arabia Saudita desean desesperadamente evitar la caída del régimen de Assad.
Когда людям дается возможность создавать мир, существуют две вещи, которые они желают. Cuando a la gente se le da la oportunidad de crear en el mundo, existen dos cosas que realmente quieren.
Второй - желают ли и нуждаются ли в действительности все группы в равном представительстве на всех уровнях? Segundo, ¿acaso la representación igual en todos los niveles es realmente lo que desean o necesitan todos los grupos?
Карикатура на деспота, он олицетворяет тип ненавистного противника, поражения которому желают все демократы. la caricatura de un déspota, que personifica el tipo de adversario odioso al que todos los demócratas quieren ver derrotado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.