Usage examples of "Контраст" in Russian with translation to Spanish

<>
Мы ввели контраст в орган. Inyectamos contraste al órgano.
Контраст по сравнению с Югославией очевиден. El contraste en Yugoslavia es muy marcado.
Вы видите контраст, когда я раскладываю карты. Ya ven aquí el contraste cuando juego con las cartas.
Особенно разителен контраст между уровнем грамотности китайских и индийских женщин. El contraste en las tasas de alfabetización se agudiza, en especial, entre las mujeres chinas e indias.
А в нашем анализе американских штатов мы находим тот же контраст. Y en nuestro análisis de los estados estadounidenses, descubrimos más o menos el mismo contraste.
Это огромный контраст с позицией финансового сектора в последние три десятилетия. Este es un enorme contraste con la situación del sector financiero en las tres décadas previas.
Контраст между условиями в Германии и Испании является наглядным примером такой проблемы. El contraste entre las situaciones respectivas de Alemania y España ilustra el problema.
Мы видим, как контраст между Европой и США проявляется в конкретных ситуациях. Se puede ver este contraste en los hechos.
Мы вводим контраст в орган в эту печень, из которой извлечены все клетки. Inyectamos contraste al órgano dentro de ese hígado descelularizado.
Однако трудно представить себе более острый контраст, чем призеры Нобелевской премии этого года. Sin embargo, el contraste entre los ganadores del Nobel este año no podría ser más acentuado.
Контраст с тем, что сейчас происходит в Соединенных Штатах, не может быть более острым. El contraste con lo que hoy está sucediendo en Estados Unidos no podría ser más marcado.
Несмотря на их общность, в подходах к разрешению этих двух кризисов наблюдается резкий контраст. A pesar de sus elementos en común, ha habido un marcado contraste en las estrategias aplicadas para resolver estas dos crisis.
Какой контраст между Борлоугом и финансовыми чародеями с Уолл-стрит, поставившими мир на грань гибели! Qué contraste entre Borlaug y los magos financieros de Wall Street que llevaron al mundo al borde de la ruina y argumentaban que debían recibir cuantiosas remuneraciones y compensaciones para estar motivados.
Если сравнить эту ситуацию с вопросом долгов Африки, то более резкий контраст трудно и представить. El contraste con las deudas de África no puede ser más claro.
Нравятся они Вам или нет, Картер и Рейган предложили резкий контраст в отношениях с Латинской Америкой. Guste o no, Carter y Reagan mostraron agudos contrastes en la manera como abordaron a América Latina.
Данный культурный контраст представляет собой полезное руководство о том, каким образом Китай может сейчас конкурировать с Западом. Este contraste cultural es una guía útil para entender la manera en que China maneja su competencia actual con Occidente.
С точки зрения медиа-стратегии, трудно себе представить более сильный контраст между лидерами арабских стран и бен Ладеном. En términos de estrategia mediática, el contraste entre los líderes de los países árabes y Bin Laden no podría ser más extremo.
Муниципалитет Несауалькойотль, известный также под названием Сьюдад-Неса, являет собой самый разительный контраст с мощеными улицами Валье-де-Браво. En Nezahualcoyotl, conocida también como Ciudad Neza, el contraste con las calles adoquinadas de Valle del Bravo no podría ser mayor.
Ее самым большим недостатком является нехватка дорог, мостов, портов и другой инфраструктуры, что представляет особенно разительный контраст с Китаем. Su mayor desventaja es la falta de caminos, puentes, puertos y demás infraestructura, en donde el contraste con China es simplemente impresionante.
Этот контраст отражает также фундаментальное различие между Ираном, являющимся исторически сложившимся национальным государством, и тем искусственным образованием, которым является Ирак. Este contraste refleja, asimismo, la diferencia fundamental entre Irán, una nación estado histórica, y la creación artificial que es Irak.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!