Exemples d’usage de "Нравятся" en russe avec traduction en espagnol

<>
Моим детям нравятся эти вещи. A mis hijos les encanta esto.
И мне нравятся подобные картины - Y me encantan este tipo de cuadros.
Но вот эти мне нравятся больше всего. Pero estas son algunas que me parecen realmente interesantes.
Некоторые моменты мне особенно нравятся- физические упражнения, молитвы. Me encantan algunos de estos, ejercicios físicos, oraciones.
- "Мы должны вернуться к небольшим масштабам, которые нравятся людям. "Tenemos que volver a una escala menor, en contacto con las personas.
И мне нравятся работы Каналетто, потому что они невероятно детальны, Y me encantan los Canalettos, porque tienen un nivel de detalle fantástico.
Но больше всего мне нравятся все эти этикетки с предупреждениями. Mi favorito, sin emgargo, son las etiquietas de advertencia.
Таким образом, у пингвинов есть все признаки, которые обычно нравятся людям. Así que cumplen todos los requisitos que la gente busca normalmente.
Среди всех речей, сделанных за последние 50 лет в США, мне большего всего нравятся эти две. Aquí tienen mis dos discursos favoritos de los EE.UU de los últimos 50 años.
Там люди очень часто общаются со своими соседями, с людьми, которые им нравятся и даже с незнакомцами. E interactúas mucho con tus vecinos, gente como tú, gente que tal vez no conozcas.
И наша тенденция к наделению предметов способностью к действию связана с тем, что нам нравятся подобные фильмы. Nuestro proceso de agenticidad viene del hecho de que podemos disfrutar de estas películas.
Но мне не хотелось добиваться этого, изолируя людей, мне не нравятся затычки для ушей и тому подобное. Pero no quise hacerlo para aislar a las personas, sin EMF o ese tipo de cosas.
Конечно, глубоководные участки и участки открытого океана были в порядке, но кораллы, которые всем так нравятся, были в беде. Por supuesto, las zonas de alta mar y las de mar abierto estaban bien, pero el coral, que todos quieren mirar, estaba en problemas.
Я уверен, что все нам нравятся мобильные телефоны, которые можно использовать в отдалённых местах мира, в странах Третьего мира. Y estoy seguro de que todo el mundo aquí, disfruta de los móviles que pueden usarse en los lugares más remotos del mundo, en los países del Tercer Mundo.
Но у них нет той глубины и широты сюжета, что есть в реально интересных видео играх, которые так нравятся мальчишкам. No tienen esa narrativa profunda y rica que tienen los videojuegos que realmente atrapan, esa que le interesa a los niños.
В лучшем случае вы на 10 процентов человек, но вероятнее около одного процента человек, в зависимости от того, какие метрики вам нравятся. En el mejor de los casos, usted es humano en un 10 por ciento, pero es más probable que sea humano en un uno por ciento, aproximadamente, dependiendo de cuál de estos parámetros prefiere.
Европейские лидеры, даже когда им не нравятся позиции США, должны сочетать поддержку трансатлантического сообщества интересов с отдельным лоббированием в Вашингтоне, чтобы не привести его к кризису. Los líderes europeos, aunque no estén conformes con las posturas norteamericanas, necesitan por ende combinar un respaldo enérgico de la comunidad transatlántica de intereses con un lobby discreto aunque firme en Washington para no tensar la situación hasta el punto de rotura.
У нас есть "шанс готовоядного", потому что за последние два миллиона лет мы узнали, какие вкусы и поощрения - довольно сложные для приготовления - нам нравятся, нас удовлетворяют. Tenemos una "oportunidad de coctívoro", porque en los últimos dos millones de años hemos aprendido el sabor y la recompensa, algo bastante sofisticado de cocinar, para gratificarnos, para satisfacernos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !