Beispiele für die Verwendung von "Соединенное" im Russischen

<>
Консерваторы приобщили Соединённое Королевство к Европейскому экономическому сообществу в 1973-м. Un gobierno conservador llevó a cabo la adhesión del Reino Unido a la Comunidad Económica Europea en 1973.
Даже в таких давно образованных государствах, как Соединенное Королевство Великобритании, возникали сильные сепаратистские движения. Incluso estados de larga data, como el Reino Unido, tienen hoy fuertes movimientos separatistas.
8 июня, перед самым саммитом Большой восьмерки, Соединенное Королевство проведет саммит "Питание для роста". El 8 de junio, justo antes de la Cumbre del G-8, el Reino Unido convocará una cumbre sobre la nutrición para el crecimiento (Nutrition for Growth).
Доминирующими являются, если взять Соединенное Королевство и Европу, вместе они составят 55% пользователей Second Life. Los dominantes son, si juntas el Reino Unido y Europa conforman el 55% de usuarios de Second Life.
Например, признание права Шотландии избрать независимость не привело к тому, что Шотландия покинула Соединенное Королевство. Por ejemplo, el reconocimiento del derecho de Escocia a optar por la independencia no ha dado como resultado que ésta se separe del Reino Unido.
Все прочие страны, например, Соединенное Королевство, может занимать лишь под залог денег в обороте внутри его собственных границ. El resto de los países, el Reino Unido, por ejemplo solo puede obtener préstamos respaldados por el dinero que circula dentro de sus fronteras.
Экспортёры в Европе и Азии стали чрезмерно зависимы от продаж в США и других, теперь уже ослабленных экономиках, таких как Испания и Соединённое Королевство. Los exportadores en Europa y Asia se han vuelto excesivamente dependientes de las ventas a Estados Unidos y otras economías hoy debilitadas como España y el Reino Unido.
Несмотря на то, что общее число стран-участников составляло 44, действительно выжную роль играли только две из них - Соединённое Королевство и, главным образом, США. Si bien había 44 países participantes, sólo dos importaban realmente, el Reino Unidos y, sobre todo, Estados Unidos.
Соединенное Королевство и Швеция утверждают, что они не могут быть подчинены центральному банку, по отношению к которому они являются, в лучшем случае, наполовину отделенными членами. El Reino Unido y Suecia sostienen que no pueden quedar sometidos a un banco central del que son, en el mejor de los casos, miembros semiseparados.
Среди других основных стран с развитой экономикой Соединенное Королевство переживает W-образный экономический спад, по мере того как бюджетная консолидация на начальном этапе и воздействие еврозоны подрывают экономический рост. Entre otras economías avanzadas principales, el Reino Unido se encuentra en caída doble, a medida que la carga frontal de la consolidación fiscal y la exposición a la eurozona socavan el crecimiento.
Спустя три поколения после того, как уроженцы Вест-Индии в большом количестве иммигрировали в Соединенное Королевство, британцы карибского происхождения все еще сомневаются, что их дети или внуки будут считаться настоящими британцами. Tres generaciones después de que los indios occidentales empezaron a inmigrar en masa al Reino Unido, los ingleses de ascendencia caribeña todavía dudan de que sus hijos o nietos alguna vez sean considerados plenamente británicos.
Они расценивают сохраняющийся после финансового кризиса уровень безработицы как уважительную причину для более агрессивной фискальной экспансии даже в странах, в которых уже наблюдается огромный дефицит, таких как США и Соединенное Королевство. Ven el persistente desempleo posterior a la crisis financiera como una justificación de peso para una expansión fiscal mucho más enérgica, incluso en países que ya tienen grandes déficits, como EE.UU. y el Reino Unido.
Соединенное Королевство, как и еврозона, уже пережило двойную рецессию, а теперь даже сильные экспортеры сырьевых товаров - Канада, страны Северной Европы, а также Австралия - замедляются в условиях встречного ветра из США, Европы и Китая. El Reino Unido ya ha padecido, como la zona del euro, una doble recesión y ahora incluso los grandes exportadores de productos básicos -el Canadá, los países nórdicos y Australia- están desacelerándose con los vientos contrarios que llegan de los EE.UU., Europa y China.
Экономический кризис в других странах с развитой экономикой (еврозона, Соединённое Королевство, Европейский Союз, Канада, Япония, Австралия и Новая Зеландия) разразился во втором квартале 2008 года, перед тем как потрясения на финансовых рынках в сентябре и октябре усугубили мировое ограничение кредитования. La recesión en otras economías avanzadas (la zona del euro, el Reino Unido, la Unión Europea, Canadá, Japón, Australia y Nueva Zelanda) empezó en el segundo trimestre de 2008, antes de que los problemas financieros de septiembre y octubre agravaran la contracción global del crédito.
В Европе был постоянный акцент на строгость, а также поздравления самих себя по поводу достигнутого до сих пор прогресса, а также подтверждение решимости продолжать идти курсом, который теперь вверг Европу в целом в рецессию - а Соединенное Королевство в W-образное падение. En Europa se insistía sin cesar en la austeridad, junto con autofelicitaciones por los avances logrados hasta ahora y una reafirmación de la determinación de continuar con el mismo rumbo que ahora ha sumido a toda Europa en la recesión y al Reino Unido en una desaceleración con triple recesión.
Имея в своем составе 27 стран (28 с предстоящим присоединением Хорватии), ЕС будет невозможно внести поправки в договор не только потому, что Соединенное Королевство продолжает сопротивляться дальнейшей европейской интеграции, но и потому, что необходимо будет провести народные референдумы во многих государствах-членах. Con 27 miembros (28 con la próxima adhesión de Croacia), las enmiendas del Tratado de la UE serán imposibles, no sólo porque el Reino Unido sigue resistiéndose a una mayor integración europea, sino también porque serían necesarios referéndums en muchos Estados miembros.
Проблема усложняется тем фактом, что в последнее десятилетие США и другие страны с дефицитом - включая Соединенное Королевство, Испанию, Грецию, Португалию, Ирландию, Исландию, Дубай и Австралию - были в основном потребителями, тратили больше, чем получали доходов, при этом у них увеличивался дефицит текущих статей платежного баланса. El problema se complica por el hecho de que en la última década los Estados Unidos y otros países deficitarios -incluyendo al Reino Unido, España, Grecia, Portugal, Irlanda, Islandia, Dubai y Australia-han sido consumidores de primer y último recurso, gastan más de lo que ingresan y tienen déficits de cuenta corriente.
Возьмем, к примеру, Соединенные Штаты. Pensemos en los Estados Unidos.
Все системы обработки отходов соединены. Los sistemas de desperdicios están todos conectados.
Они соединили в себе всё это. Ellos combinan todo eso.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.