Exemplos de uso de "Сообществу" em russo

<>
И Натан вышел напрямую к сообществу. Y Nathan fue directamente a la comunidad.
Однако сегодня соответствующие средства контроля доступны международному сообществу. Sin embargo, hoy en día la comunidad internacional tiene a su disposición medios adecuados de control.
Я верю, что сообществу TED нужно быть более смелым. Yo creo que en realidad, la comunidad de TED tiene que ser mucho más valerosa.
Так, я взываю к тебе, товарищ по Земному сообществу. Entonces, me dirigo a ustedes, queridos miembros de la comunidad terrestre.
Сообществу не может быть хорошо, если контроль - только в руках элиты. Ninguna comunidad está bien servida cuando sólo la elite tiene el control.
Консерваторы приобщили Соединённое Королевство к Европейскому экономическому сообществу в 1973-м. Un gobierno conservador llevó a cabo la adhesión del Reino Unido a la Comunidad Económica Europea en 1973.
Но чтобы такое сотрудничество было эффективным, международному сообществу необходимы правильные инструменты. Pero para que esa cooperación sea efectiva, la comunidad internacional necesita las herramientas adecuadas.
Как сообществу различных народов, уже вначале будущего года нам предстоит три испытания. Como comunidad de naciones, el año próximo vamos a afrontar tres pruebas inmediatas.
Прекратить дипломатические усилия - значит оставить международному сообществу два ужасных выхода из ситуации: Abandonar el camino diplomático es dejar a la comunidad internacional con dos opciones desagradables:
Америка вне закона представляет собой глобальную проблему, которая угрожает остальному международному сообществу. Un Estados Unidos al margen de la ley es un problema global que amenaza al resto de la comunidad internacional.
Сообществу предоставляют финансовые стимулы для строительства и эксплуатаци самых элементарных бытовых уборных. La comunidad recibe incentivos financieros para construir y mantener letrinas hogareñas muy básicas.
они не сделают смелых шагов, которые нужны международному сообществу, чтобы разоблачить мошенничество Ирака. ellos no serán quienes muestren la decisión de dar los pasos necesarios para que la comunidad internacional ponga al descubierto los engaños iraquíes.
Есть ясное решение, подобное Угольному и Стальному Сообществу, приведенному в исполнение нашими основателями: Existe una solución obvia, similar a la Comunidad del Carbón y del Acero implementada por nuestros padres fundadores:
У нас также есть заявка на патент на эти системы, принадлежащая нашему сообществу. Y hay una patente pendiente de estos sistemas también que es sostenido por la comunidad.
Иран будет продолжать угрожать мировому сообществу использовать свое нефтяное оружие, но это маловероятно. Irán seguirá amenazando a la comunidad mundial con que utilizará el arma de su petróleo, pero eso es altamente improbable.
Дай-ка обращусь к международному сообществу, может кто предоставит полицию или войска в подмогу". permitanme ir de puerta en puerta en la comunidad internacional y ver si la alguien me da apoyo policíaco o tropas para la separación.
Для нас это означает более тесную работу с нашими соседями по Восточно-африканскому сообществу. Para nosotros, esto significa trabajar de cerca con nuestros vecinos de la Comunidad del África Oriental.
Безусловно, международному сообществу никогда не хватало политической воли для того, чтобы заставить Израиль измениться. Es evidente que la comunidad internacional ha carecido de la voluntad política para presionar a Israel a que cambie.
изобразить ислам как жертву неверных, а затем показать, как UMNO приходит на выручку осаждённому мусульманскому сообществу. retratar al Islam como amenazado por los infieles, y luego hacer que la UMNO salga al rescate de la comunidad musulmana asediada.
Сорок лет назад Шарль де Голль ответил отказом на просьбу Великобритании о присоединении к Европейскому Сообществу. Hace cuarenta años, Charles de Gaulle dijo "Non" a la solicitud del Reino Unido para ingresar a la Comunidad Europea.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.