Beispiele für die Verwendung von "Теперь" im Russischen

<>
Теперь эти мечты также отступают. Ahora también esos sueños están retirándose.
теперь пропорция выросла до одной трети. actualmente la proporción ha crecido a una tercera parte.
Теперь они сопоставимы с американским неравенством в доходах. Hoy en día son comparables con las disparidades en los ingresos estadounidenses.
"Теперь Бог может видеть меня". "Ahora Dios me puede ver".
Действительно, люди теперь признают два важных факта. En efecto, actualmente se están reconociendo dos hechos importantes.
А теперь они экономят полдня работы двухминутным звонком. Hoy en día se ahorran medio día de trabajo con una llamada de dos minutos.
Теперь в камере видно карты? ¿Ahora lo ven las cámaras?
Большинство населения Лхасы теперь составляют не тибетцы. La mayoría de la población de Lhasa ya no es tibetana actualmente.
Победа в выборах не обеспечивает долговременного успеха, как теперь выясняется. Parece que hoy en día el éxito electoral se desvanece muy aprisa.
Теперь мы играем, обмениваясь тактами. Entonces, ahora nos estamos respondiendo el uno al otro.
Теперь многие из этих гарантий следует отбросить в сторону. Actualmente, muchas de esas garantías deberán ser descartadas.
Сегодня вы можете поступать точно так же, просто теперь это выглядит круче. Hoy en día, se puede hacer algo similar, pero un poco más guay.
Кто теперь находится в зависимости? ¿Y ahora quién es dependiente?
Теперь по всему городу ездят тысячи грузовиков, автобусов и машин. Actualmente, hay más de cien camiones y buses y automóviles en esa zona.
Неужели теперь все должно выглядеть, как боевик, чтобы мы об этом задумались? ¿Es que las cosas hoy en día tienen que parecer una película de acción para existir en nuestra mente?
Теперь он на 150% ниже. Ahora es 150% más bajo.
Теперь в беде личное потребление в жилищном секторе (70% ВВП). Actualmente es el consumo privado de los hogares (70% del PIB) el que está en problemas.
Но недавно - теперь радостная новость - случилось нечто совершенно новое и прекрасное, уже в XXI веке: Hoy en día, aquí -y esto les será de alivio a estas horas de la tarde- tenemos buenas noticias, noticias increíbles, en el siglo XXI.
теперь у нас популярны пробежки. ahora caminamos rápidamente.
Однако теперь обе страны утверждают, что наилучшая защита это нападение. Pero actualmente ambos países admiten que la mejor defensa es atacar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.