Exemples d'utilisation de "Укрепив" en russe avec la traduction "fortalecer"

<>
Популярность Национального фронта упала с 15% до 10%, значительно ослабив Национальный фронт и укрепив традиционных французских правых. De hecho, el apoyo al Frente Nacional ha caído de cerca del 15% al 10%, lo que ha debilitado enormemente a este partido y ha fortalecido a la derecha francesa tradicional.
В то время Северная Корея перезапустила свою ядерную установку в Йонбене и начала производство плутония, укрепив тем самым свои позиции в противостоянии своему визави - США. En aquel momento, Corea del Norte estaba reiniciando su instalación nuclear de Yongbyon y producía plutonio, con lo que fortalecía su posición de negociación frente a Estados Unidos.
Хотя в этй фазе пост - революционной стабилизации существует раельная опасность того, что центральные власти, укрепив "вертикальную структуру власти" могут начать вмешиваться в дела, находящиеся в компетенции регионов и местных правительств. Sin embargo, en esta fase de estabilización posrevolucionaria, existe un peligro tangible de que la autoridad central, después de haber fortalecido su "estuctura vertical de poder", pretenda interferir en asuntos que son de la competencia de los gobiernos regionales y locales.
С тех пор эти страны предприняли меры по обеспечению стабильности своих финансовых систем от нестабильных внешних шоков, укрепив финансовый надзор и регулирование, а также разработав более эффективные макроэкономические структуры, в том числе лучшее макропруденциальное регулирование и меры контроля над капиталом. Desde aquel entonces, estos países han tomado medidas para garantizar la estabilidad de sus sistemas financieros frente a conmociones externas volátiles, ellos fortalecieron la supervisión y la regulación financiera y desarrollaron marcos macroeconómicos más eficaces, incluyendo mejores regulaciones macro-prudenciales y medidas de control de capitales.
Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки. Ambos fracasos han fortalecido a los grupos terroristas locales.
Это должно укрепить веру в ООН. Esto debería fortalecer la confianza en las Naciones Unidas.
укрепляя свое влияние над ключевыми министерствами. fortalecer su control sobre los ministerios de poder que son clave.
"Да" укрепит эту ось, а "нет" - ослабит. Un Sí lo fortalecería, mientras que un No lo debilitaría.
Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить; Será necesario fortalecer la mecánica del estado benefactor;
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения. Hay que crear, reparar y fortalecer las instituciones económicas.
ЕС может помочь путем укрепления оборонного планирования. La UE puede contribuir a fortalecer su planificación en materia de defensa.
Укреплять политику, направленную на создание единого рынка. Fortalecer las políticas de mercado único.
Это, в свою очередь, укрепит российско-иранский альянс. cualquier ataque militar unilateral de los EE.UU. contra Siria intensificaría las tensiones entre los EE.UU. y Rusia, lo que, a su vez, fortalecería la alianza Rusia-Irán.
Мухика отправляется в Мексику, чтобы укрепить политические связи Mujica viaja a México para fortalecer lazos políticos
Кальдерон должен укреплять свою власть с самого начала. Calderón debe fortalecer su presidencia desde el principio.
Что скорее укрепит безопасность Запада, а что рискует ослабить ее? ¿Qué es lo que, con más certeza, fortalecerá la seguridad de Occidente y qué amenaza con debilitarla?
Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов. Lo único que se conseguirá con un enfrentamiento militar con Pakistán será fortalecer a los radicales pakistaníes.
Направление Казахстана в западную сторону поможет укрепить данную светскую традицию. Atraer al Kazajstán hacia Occidente contribuiría a fortalecer esa tradición secular.
Шаги Китая по укреплению связей с Африкой имеют три цели: Los movimientos hechos por China para fortalecer sus lazos con África tienen tres objetivos:
Настояв на своей демократической привилегии, Европейский парламент тем самым укрепил Европу. Al reafirmar su prerrogativa democrática, el Parlamento de Europa ha fortalecido a Europa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !