Exemplos de uso de "Францией" em russo com tradução para o espanhol

<>
В случае с Францией дела обстоят иначе. El caso de Francia es distinto.
Шарль де Голль управлял Францией на протяжении 10 лет. Charles de Gaulle ha gobernado Francia durante 10 años.
Сегодняшние отношения между Францией и Германией - не естественное положение вещей. En efecto, Francia y Alemania no congenian de manera natural.
Страна больше не может играть роль трансатлантического посредника между Францией и Америкой. Este país ya no puede desempeñar el papel de mediador transatlántico entre Francia y los Estados Unidos.
И вопрос установления поддающихся измерению стандартов для оценки деятельности правительства не ограничивается Францией. Y la cuestión del establecimiento de normas medibles para las funciones del gobierno no se limita a Francia.
Но как Саркози и его правительство отреагируют на внутренние проблемы, вставшие перед Францией? Pero, ¿cómo responderán Sarkozy y su gobierno a los imperativos internos de Francia?
Моя страна, Польша, всегда имела глубокие культурные связи с другими европейскими странами, особенно Францией. Mi país, Polonia, siempre ha tenido profundas vinculaciones culturales con otros países europeos, en particular Francia.
Как француз я не могу дождаться следующего матча между Францией и Германией на чемпионате мира. Como francés, espero con ansia el próximo partido entre Francia y Alemania en un Mundial.
Двустороннее сотрудничество Великобритании с Францией - ярко проявившееся в ходе ливийского кризиса - иногда бывает очень интенсивным. La cooperación bilateral de Gran Bretaña con Francia -subrayada durante la crisis libia- por momentos es muy fuerte.
Она будет также придавать особое значение тесным отношениям с Францией, потому что нет другой альтернативы; Seguirá poniendo énfasis en las relaciones cercanas con Francia porque no hay alternativa;
Наводящей на мысли может быть аналогия с Францией в течение длительного периода англо-американской гегемонии. Una analogía sugestiva es la de Francia durante el largo período de la hegemonía angloamericana.
В данном случае это превратилось в трехстороннюю борьбу между Великобританией, Францией и новыми странами-членами. Finalmente ocurrió una batalla a tres frentes entre Gran Bretaña, Francia y los nuevos estados miembros.
Сегодня Германия вслед за Францией пренебрегает небольшими странами ради того, чтобы в ней признавали могущественную державу. Hoy, Alemania se ha unido a Francia en su desatención de los miembros pequeños para ser reconocida como uno de los peces gordos.
Подходящий для этого момент - конференция, созванная Францией, как действующим президентом ЕС, которая пройдет в Загребе 24 ноября. El momento adecuado para hacer esto será el 24 de noviembre durante la Conferencia de Zagreb convocada por Francia como el actual presidente de la UE.
Западные правительства, во главе с Францией и при поддержке США, оказали моральную и финансовую поддержку алжирским генералам. Los gobiernos occidentales, liderados por Francia pero con el respaldo de EEUU, dieron apoyo moral y financiero a los generales argelinos.
В этой области многое еще предстоит сделать даже в Европе, как показал собственный опыт Германии с Францией и Испанией. Incluso en Europa queda mucho que hacer en este respecto, como los demuestran las propias experiencias de Alemania con Francia y España.
Это была демонстрация особых отношений между Францией и Германией, которые на протяжении столь многих лет являлись локомотивом Европейской интеграции. Fue una demostración de la relación especial entre Francia y Alemania que durante tantos años ha sido la fuerza impulsora de la integración europea.
Кроме того, Судан сравним по размеру с Западной Европой, а Дарфур с Францией, и там расположено 158 лагерей беженцев. Después de todo, Sudán es del tamaño de Europa occidental y Darfur tiene el tamaño de Francia, con 158 campos de refugiados.
Оккупация Францией Нидерландов во время так называемого французского периода в конце 19-го столетия предлагает лучшую альтернативу этому решению. La ocupación de los Países Bajos por Francia durante el así llamado Período Francés a comienzos del siglo XIX sugiere una mejor alternativa.
Координация внутри зоны евро - прежде всего между его наиболее важными экономиками, Францией и Германией - приобретает, следовательно, все большее значение. La coordinación dentro de la eurozona -sobre todo entre sus economías más importantes, Francia y Alemania- es, por ende, vital.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!