Ejemplos del uso de "Шароне" en ruso
Traducciones:
todos79
sharon79
Для тех, кто придерживается одного или другого мнения, мысли о Шароне всегда будут сопровождаться сомнением в пользу последнего.
Para quienes apoyen una interpretación o la otra, Sharon siempre tendrá el beneficio de la duda.
Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом:
En una palabra, Sharon era el candidato ideal de centro:
Действия Шарона надо рассматривать именно в этом контексте.
Las maniobras de Sharon se deben analizar en este contexto.
Шарон не одинок в своем "похищении" определения врага-террориста.
Sharon no es el único que ha secuestrado la definición del enemigo terrorista.
Тем временем Шарон уже дорого заплатил за свою политику.
Mientras tanto, Sharon ha pagado un alto precio por sus políticas.
Страстные дебаты, вызванные планом Шарона, показывают насколько революционно его предложение.
El apasionado debate provocado por el plan de Sharon revela hasta qué punto resulta revolucionaria su propuesta.
Подобно де Голлю в Алжире, Шарон перетасовал карты в израильской политике.
Al igual que De Gaulle en Argelia, Sharon ha rebarajado las cartas de la política de Israel.
Как написал Вильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона:
Como escribió William Kristol, partidario de la línea de Sharon y columnista conservador estadounidense:
Вне всяких сомнений, именно личность Шарона принесла партии "Кадима" высокую популярность.
Desde luego, lo que hizo tan popular a Kadima fue el atractivo personal de Sharon.
Успех "Кадимы" связан с главным новшеством, привнесенным Шароном в израильскую политику:
El éxito de Kadima se debe a la principal innovación de Sharon en la política israelí:
Премьер-министр Шарон ответил, что он участвует в войне Америки против терроризма.
El Primer Ministro Sharon respondió que estaba peleando la guerra estadounidense contra el terrorismo.
Шарон, вероятно примет решения относительно частичного ухода и демонтажа поселений на Западном берегу.
Sharon puede decidir sobre retiros parciales y el desmantelamiento de asentamientos en Cisjordania.
Шарону теперь необходимо институализировать свои реформы, даже ценой создания для этого другой партии.
Sharon ahora necesita institucionalizar sus reformas, incluso si tiene que crear otro partido para lograrlo.
поселенцы - в основном, но не все, верующие - чувствуют, что Шарон, "Отец поселений", их предал.
los colonos -religiosos en su mayoría, pero no exclusivamente- se sienten traicionados por Sharon, "el padre de los asentamientos".
Интересы правых представляет Биби Нетаньяху, бывший премьер-министр и глава бывшей партии Шарона "Ликуд".
A la derecha está Bibi Netanyahu, ex Primer Ministro y dirigente del antiguo partido Likud de Sharon.
Нынешний премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху беспокоится меньше Шарона о том, как воспринимается роль Израиля.
El actual primer ministro de Israel, Benjamín Netanyahu, no se ha mostrado tan preocupado como Sharon por la forma en que se vea el papel de Israel.
По тем же самым причинам, однако, многие в самом Ликуде считают Шарона - основателя партии - предателем.
Por la misma razón, sin embargo, muchos del Likud ven a Sharon -quien ayudó a fundar el partido- como un traidor.
Эти обещания много значили для Шарона, когда ему пришлось иметь дело с внутренними политическими проблемами.
Esas promesas fueron muy importantes para Sharon cuando afrontaba desafíos políticos internos.
Шарон сформулировал ответ в 2004 г., придя к заключению о том, что Израилю не нужны территории.
Sharon formuló la respuesta en 2004 y llegó a la conclusión de que Israel no necesitaba los territorios.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad