Exemples d'utilisation de "абсолютно" en russe

<>
Это были абсолютно непередаваемые ощущения. Por lo que fue una experiencia absolutamente extraordinaria.
Не идеален, конечно, но гораздо лучше того, что все ожидали увидеть, учитывая нашу абсолютно хаотичную структуру. No es perfecto, pero es mucho, mucho mejor de lo que te esperarías, dado un modelo tan caótico como el nuestro.
Мое утверждение абсолютно не в этом. Ese no es mi punto en absoluto.
Итак, это кольцо будет идеальным, если и источник, и дефлектор, и глаз, как в этом случае, лежат на абсолютно прямой линии. Eso sí, sólo será un anillo perfecto si la fuente, el objeto que causa el desvío y el ojo, en este caso, están en perfecta línea recta.
Прозрачность - абсолютно критична в этом процессе. La transparencia es absolutamente fundamental para esto.
"Доктор Робичек, это же абсолютно восхитительно!" "Pero doctor Robicsek, esto es absolutamente indescriptible".
То, что ты сказал, абсолютно правильно. Lo que has dicho es absolutamente correcto.
Логика позади разграничения была абсолютно очевидной: La lógica en que se basaba la separación era absolutamente clara:
В ядерной энергетике нет абсолютно никакой необходимости. No hay en absoluto necesidad de energía nuclear.
Использование дипломатических возможностей поэтому является абсолютно необходимым. Así, pues, resulta absolutamente necesario explorar las vías diplomáticas.
власть убивает, и абсолютная власть убивает абсолютно. el poder mata, y el poder absoluto mata absolutamente.
Свобода - это быть абсолютно верной самой себе. Ser absolutamente fiel a ti mismo, eso es la libertad.
И я действительно боюсь, что этого абсолютно недостаточно. Y estoy realmente preocupado porque es absolutamente insuficiente.
И он был огромным - он был абсолютно грандиозным. Y era enorme - absolutamente enorme.
но он абсолютно безопасный, бесконтактный и не шумит. Pero es completamente seguro, absolutamente no invasivo y silencioso.
Абсолютно, совершенно мелкие, но мы открыли почти полный комплект. Absolutamente, exquisitamente diminutos, y sin embargo hemos descubierto prácticamente al juego completo.
Команды, управляющие этим процессом, должны быть абсолютно исчерпывающе точными. Las instrucciones que gobiernan esta operación deben darse en detalle absolutamente exhaustivo.
Итак мы создали устройство, которое не имеет абсолютно никаких ограничений. Y creamos un dispositivo que no tiene limitación en lo absoluto.
Это абсолютно правильно, когда люди занимаются тем, что им интересно. Eso es absolutamente correcto, que la gente siga su propio interés.
Таким образом, для шестилетнего ребёнка, детское кресло абсолютно ничего не улучшило. Así que realmente, para el niño de seis años, el asiento de auto no hizo nada en absoluto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !