Usage examples of "атаковали" in Russian with translation to Spanish

<>
Американские бомбардировщики атаковали крупнейшие города Японии напалмом. Los bombarderos americanos atacaron las ciudades más grandes del Japón con el napalm.
Вас бы атаковали белые кровяные тельца в артериях. Podrías ser atacado por células blancas en las arterias.
Когда полицейские атаковали баррикады со слезоточивым газом, переселенцы открыли огонь. Los pieds noirs abrieron fuego cuando la policía los atacó con gas lacrimógeno.
Компьютерные хакеры атаковали грузинские правительственные веб-сайты в предшествующие военному конфликту недели. Unos piratas informáticos atacaron sitios web del Gobierno de Georgia en las semanas inmediatamente anteriores al estallido del conflicto armado.
В ответ, три племени, ведомые вождем Лакота Красным Облаком атаковали и побеждали армию США много раз. En respuesta, tres tribus encabezadas por el jefe lakota Nube Roja atacaron y derrotaron al ejército de EE.UU. muchas veces.
Две недели назад местные повстанцы атаковали гарнизон пакистанской армии и подняли над ним вот этот самый флаг. Hace dos semanas Los rebeldes del país atacaron una guarnición militar pakistaní y esta fue la bandera que izaron.
По мере нашего приближения разъяренные толпы атаковали наши машины и забрасывали камнями - сотни людей со всех сторон. Mientras nos acercábamos, turbas furiosas atacaron los camiones y los apedrearon, cientos de personas en todas partes.
Пересекая реку, 28 сентября британцы атаковали с севера, разгромив турков, которые потеряли 5300 человек и всю свою артиллерию. Después de cruzar el río, los ingleses atacaron desde el norte el 28 de septiembre y dispersaron a los turcos, que perdieron 5,300 hombres y toda su artillería.
Иран (1980), Израиль (1981) и Соединенные Штаты (1991, 2003) атаковали Ирак, в то время как Ирак бомбил Иран (1984-87) и Израиль (1991). Iraq fue atacado por Irán (1980), Israel (1981) y los Estados Unidos (1991, 2003), mientras que Iraq bombardeó a Irán (1984-87) e Israel (1991).
Однако ученые сами частично в этом виноваты, поскольку они усилили неуверенность до возможности, рассматривали спорные вопросы как состоявшиеся факты и атаковали инакомыслие как ересь. Pero los científicos mismos son culpables en parte porque han dado a las probabilidades carácter de certidumbres, han tratado proposiciones debatibles como hechos y han atacado a quienes están en desacuerdo como si fueran herejes.
силы НАТО сначала атаковали Косово и Белград в нарушение Хартии ООН (хотя с моральной точки зрения их действия были оправданны, так как необходимо было остановить серьезные злодеяния); las fuerzas de la OTAN primero atacaron Kosovo y Belgrado, en violación de la Carta de la ONU (aunque tenían una justificación moral porque era necesario detener las graves atrocidades que estaban sucediendo);
Евро был интересным экспериментом, но, как и большинство почти забытых механизмов обменного курса, которые ему предшествовали и развалились, когда спекулянты атаковали британский фунт в 1992 году, ему не хватает институциональной поддержки, необходимой, чтобы выполнить эту работу. El euro fue un experimento interesante, pero, como el casi olvidado mecanismo de tipo de cambio (MTC) que lo antecedió y se desintegró cuando los especuladores atacaron la libra británica en 1992, carece del respaldo institucional necesario para que funcione.
В результате "Китай атакует импортированная инфляция". Como resultado, "China recibe ataques a través de una inflación importada."
Вам нет необходимости - как атакующему - нет необходимости внедрять содержимое через USB, как мы видели это в случае Стакснета. Y no tienes que diseminar esta carga con una llave USB, como vimos en el caso de Stuxnet.
Здесь вы видите кусочек настоящего атакующего кода. Aquí ven una muestra de este código de ataque.
Каждый раз когда мы выезжаем туда - они атакуют. Cada vez que sales, hay ataques.
И догадайтесь, что мы нашли в атакующем коде? Y ¿adivinen qué encontramos en el código de ataque?
Большинство советников Кеннеди - военных и гражданских - хотели атаковать Кубу. La mayoría de los asesores de Kennedy -tanto civiles como militares-querían atacar a Cuba.
Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу. Se supone que atacaría a lo que está atacando a la medusa.
мы увидим здесь заголовок изображения, но затем начинается атакующий код. este es el encabezado, y allí mismo se inicia el código de ataque.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!