Verwendungsbeispiele von "база" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
У нас есть база данных слов, которые мы распознаем. Disponemos de una base de datos de palabras que reconocemos.
Более того, для понимания большинства предметов культуры была необходима определенная образовательная база, как, например, знание латинского или греческого языка. Además, era necesario un cierto fundamento educacional (como conocimiento de latín o griego) para encontrarle sentido a la mayoría de los objetos culturales.
Биогеографическая информационная система океана - это база данных всех данных переписи. El Sistema de Información Biogeográfica Oceánica es la base de datos para todos los datos del Censo.
в его голове база данных, состоящая из массы шуток и анекдотов. en su cabeza tiene una base de datos con miles de chistes.
В США во время резкого роста финансового сектора резко сократилась производственная база. En Estados Unidos, a medida que remontó vuelo el sector financiero, la base industrial se contrajo marcadamente.
Тем не менее, сегодня в Китае достойная инфраструктура, впечатляющие здания и избыточная производственная база. Sin embargo, hoy China tiene una infraestructura decente, notables edificios y una excelente base industrial.
Маловероятно, что процесс приспособления будет намного быстрее в США, где производственная база сократилась намного резче. Es improbable que el proceso de ajuste sea mucho más rápido en los Estados Unidos donde la base manufacturera se ha contraído de forma mucho más drástica.
Но нам нужны были не просто они сами, а база данных того, что они умеют делать. Pero necesitábamos una base de datos de el haciendo más que eso.
Мы привыкли к обществам с демографической структурой, которая напоминает пирамиду - широкая база молодежи, суживающаяся к верхушке пожилых людей. Nos hemos acostumbrado a sociedades con una estructura demográfica similar a una pirámide, una amplia base joven que va disminuyendo hasta llegar a una estrecha punta de gente mayor.
Он был в Ливане, как ни удивительно - была задействована база ООН - палестинцы нанесли атаку из-за базы ООН. Estuvo en Líbano, increíblemente, estuvo en Líbano, la base de la ONU fue usada, los palestinos prepararon ataques desde atrás de la base de la ONU.
Несмотря на его жестокость, у правительства Асада сохраняется существенная база сторонников, которые готовы биться насмерть, чтобы предотвратить крах режима. Pese a su brutalidad, el gobierno de Asad conserva una base importante de partidarios dispuestos a luchar hasta morir para impedir el hundimiento del régimen.
В результате Индия тихо начала укрепление военных связей со странами региона, в особенности с Таджикистаном, где у нее есть небольшая база. Como resultado, la India ha empezado a reforzar discretamente sus nexos militares con los países de la región, especialmente con Tayikistán, en donde tiene una pequeña base.
Его политическая база поредела из-за углубляющегося экономического кризиса Ирана, усугубившегося в результате конфликта с Западом в связи с ядерным вопросом. Su base política se ha esfumado a causa de la crisis económica, cada vez más profunda, del Irán, que se ha intensificado con el conflicto con Occidente en relación con la cuestión nuclear.
Если база Аль-Каиды была бы размещена рядом с Газни, мы бы ударили по ним очень сильно, и Талибану было бы очень тяжело защитить их. Si la base de Al-Qaeda fuese establecida cerca de Ghazni, los golpearíamos fuertemente, y sería muy difícil para los talibanes protegerlos.
У веб-сайта офиса Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов есть всеобъемлющая база данных, которая показывает, скольким грузовикам, загруженным различными товарами, позволили проехать израильские власти. El sitio web de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios mantiene una amplia base de datos que indica la cantidad de camiones, con diversos tipos de provisiones, cuyo ingreso han permitido las autoridades israelíes.
Более того, все структурные проблемы Греции - слабая налоговая база, большое количество правительственных служащих, которые получают дополнительное вознаграждение и щедрые пенсионные выплаты - не могут быть продолжительными внутри еврозоны. Más aún, todos los problemas estructurales de Grecia (débil base tributaria, gran cantidad de empleados públicos que reciben bonificaciones, y pensiones generosas) no se pueden sostener dentro de la eurozona.
MGI CompanyScope, новая база данных всех компаний с выручкой от 1 млрд долларов (составляемая аналитическим центром McKinsey Global Institute), показывает, что в мире существует около 8000 крупных компаний. MGI CompanyScope, nueva base de datos de todas las empresas con ingresos de 1.000 millones de dólares o más, revela que en el mundo hay unas 8.000 grandes empresas.
В отношении финансовых и валютных вопросов у ЕС создана сильная институциональная база - евро, как общая валюта, Европейский центральный банк, а также рамки бюджета и дефицита согласно Маастрихтскому договору. La UE tiene una sólida base institucional, sobre todo en lo que se refiere a las cuestiones financieras y de divisas -el euro como moneda común, el Banco Central Europeo y los criterios vinculantes en materia de presupuesto y deuda del Tratado de Maastricht.
Если такой подход не принесет успеха, а также, если существующая военно-морская база на острове Окинава останется, Хятояма сможет переложить ответственность на США и, таким образом отвести давление противодействия размещению баз со стороны местных жителей. Si ese planteamiento no da resultado y si la actual base de infantería de marina permanece en Okinawa, Hatoyama puede echar la culpa a los EE.UU. y con ello desviar la presión antibase por parte de los residentes locales.
Два года спустя, после того как военный режим добился принятия новой конституции, доверенная политическая партия Таксина одержала победу на других выборах, поскольку его известная избирательная база "краснорубашечников" в угнетенных северо-восточных и северных регионах Таиланда по-прежнему оказывала ему свою поддержку. Dos años después, tras la imposición de una nueva constitución por el régimen militar, el partido político que representaba a Thaksin ganó otras elecciones, pues su base popular de "camisas rojas" de las oprimidas regiones nordoriental y septentrional de Tailandia siguieron siéndole leales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!