Usage examples of "боялись" in Russian with translation to Spanish

<>
Однако гиперинфляция, которой все так боялись, не материализовалась. La temida hiperinflación no se ha materializado hasta ahora.
Во многих районах люди боялись быть линчёванными. En muchas comunidades la gente tenía miedo de ser linchados.
Вторая причина - что люди просто не так боятся ВИЧ, как боялись СПИДа, и они правы. Y la otra razón es que la gente simplemente no está asustada del VIH como lo estuvieron del SIDA, y con razón.
Советы, с их хрупкой легитимностью всегда боялись измены. Los soviéticos, con su frágil legitimidad, siempre temían a la traición.
Но проблема в том, что всё прошлое десятилетие мы боялись с этим связываться. Pero el problema es que estamos saliendo de una década en la que teníamos miedo de tocarla.
Мы упускаем историю моей матери, которая во время каждого сигнала сирен, каждого налета, каждого отключения электричества устраивала нам кукольные спектакли, чтобы мы не боялись взрывов. Nos perdemos la historia de mi madre que se aseguró en cada sirena, en cada ataque, en cada corte de electricidad, de entretenernos con títeres, a mi hermano y a mí, para que no nos asustásemos con el sonido de las explosiones.
Неплохо для саммита, который, как некоторые боялись, мог совсем не произойти: Nada mal para una cumbre en la que algunos temían no pasaría nada:
Люди буквально боялись звонить в дверной звонок, потому там внутри было электричество и это было опасно. Quiero decir, había personas que tenían miedo de presionar un timbre ya que había electricidad dentro de él y eso era peligroso.
Макиавелли отлично сказал, что для правителя важнее, чтобы его боялись, а не любили. Una célebre cita de Maquiavelo dice que para un príncipe es más importante ser temido que ser amado.
Жители боялись, что правительство никогда не сможет выплачивать им пенсии, когда подойдет время. Temieron que el gobierno nunca fuera capaz de pagar sus pensiones cuando tuviera que hacerlo.
Макиавелли прекрасно выразился, что для принца гораздо важнее, чтобы его боялись, чем любили. Según la célebre frase de Maquiavelo, para el príncipe es más importante ser temido que ser amado.
До этого времени центральные банки, которые боялись спада, постепенно теряли свое понимание инфляции. Hasta ese momento, los bancos centrales, temiendo una recesión, habían estado aflojando gradualmente su control de la inflación.
Он был так подавлен, что его друзья боялись, как бы он не покончил с собой. Estaba tan deprimido que sus amigos temían que intentara suicidarse.
В то время все боялись, что Южная Африка последует по тому же пути что и Руанда. Y la gente, en ese momento, temía que Sud África podría terminar llendo hacia el mismo camino que Rwanda.
Те, кто хотел ограничить использование присяжных, возможно, боялись риска в обеспечении их безопасности в некоторых случаях. Quienes querían restringir el uso de jurados supuestamente temían que, en ciertos casos, se pusiera en riesgo la seguridad del estado.
Вскоре, однако, те силы, которые боялись потерять власть в этой огромной и важной области, начали решительное контрнаступление. Sin embargo, las fuerzas que temían perder el poder en esa vasta e importante región no tardaron en iniciar una decidida contraofensiva.
Мы боялись того, что предпримет наша страна в память нашего сына мой муж Орландо, я и наша семья. Temíamos por lo que haría nuestro gobierno en nombre de nuestro hijo -mi esposo, Orlando, nuestra familia y yo.
В обеих странах большинство проголосовали против введения евро, потому что они боялись, что нормы национального благосостояния будут сокращены. En ambos países, las mayorías votaron en contra de la adopción del euro porque temían que las normas y derechos de la seguridad social se verían afectados.
Многие люди реально боялись начала III Мировой Войны - и у них на это были серьезные причины, согласно многим историкам. Muchas personas temían de manera realista que se produjera una Tercera Guerra Mundial, y con buenas razones, según muchos historiadores.
Всего два десятилетия назад, после того как доход на душу населения в Японии превысил аналогичный доход в США, американцы боялись быть "купленными". Hace sólo dos decenios, muchos americanos temían verse superados después de que la renta japonesa por habitante superó la de los Estados Unidos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!