Ejemplos de uso de "бросаться" en ruso con traducción al español

<>
Сейчас самое время оказать реальное противодействие лицемерию Америки, вместо того, чтобы бросаться пустыми угрозами. Ahora es el momento de enfrentarse a la hipocresía de Estados Unidos, no de echar bravatas.
Это была словесная спичка, брошенная неосторожным курильщиком в сухой лес. Fue la proverbial cerilla arrojada por un fumador descuidado en un bosque agostado.
Второй ключевой фигурой был канцлер Западной Германии Гельмут Коль, который бросился в открывшуюся брешь, перевешивая осторожность своих союзников, в то время как третьим участником были люди Восточной Германии, которые ринулись на улицу, пренебрегая риском, чтобы продемонстрировать и поддержать воссоединение. La segunda figura fundamental fue el Canciller de Alemania Occidental, Helmut Kohl, que se precipitó sobre la brecha abierta ignorando la cautela de sus aliados, y el tercer actor fue el pueblo de Alemania Oriental que salió a las calles a pesar de los riesgos para manifestarse y presionar a favor de la reunificación.
Я включил свой айпод, начал слушать музыку, я завел себя агрессией - контролируемой агрессией - и после этого бросился в эту воду. Me puse mi iPod, escuché algo de música, Me puse tan agresivo como pude - pero era una agresión controlada - Y luego me arrojé en esa agua.
Оари Нур Мохаммад, религиозный активист в Фейсалабаде в провинции Пенджаб, недавно был арестован и задержан на несколько дней без обвинения перед тем, как его труп был брошен перед его домом. Recientemente, Qari Noor Mohammad, activista religioso de Faisalabad, en la provincia de Punjab, fue detenido y retenido sin cargos durante varios días antes de que su cadáver fuera arrojado delante de su casa.
Это не значит, что президент ЕЦБ должен бросаться в драку, где это только возможно. Ello no quiere decir que el presidente del BCE debe buscar pleitos cada que se presente la oportunidad.
Действительно, страны, не приведшие в порядок свою финансовую политику, такие как Индия, не должны сломя голову бросаться в реализацию грандиозных государственных проектов без уравновешивающих реформ, которые могут обеспечить стабильность. Es cierto que los países que -como India- no han equilibrado sus cuentas fiscales, no deben emprender imprudentemente grandes proyectos gubernamentales sin hacer reformas como contrapeso para asegurar la sostenibilidad.
Тот факт, что он выбрал умеренного Франсуа Фийона в качестве премьер-министра, указывает на то, что он интересуется достижением реальных результатов, и что, таким образом, он планирует встать на эволюционный путь вместо того, чтобы бросаться на ветряные мельницы революционных изменений. El hecho de que haya elegido al moderado Francois Fillon como primer ministro indica que está interesado en obtener resultados reales, y que por lo tanto tiene planeado tomar el camino de la evolución, en lugar de agitar los molinos de viento del cambio revolucionario.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.