Exemples d'utilisation de "вашему" en russe
Итак, представляю вашему вниманию краткую историю этого эсперимента.
De manera que ésta es la corta historia de esa investigación.
и пересылает результаты по электронной почте вашему врачу.
.y transmite los resultados a tu médico a través del correo electrónico.
Объекты, которые по вашему мнению, упадут на землю одновременно -
Objetos que ustedes creen que caerán a la tierra al mismo tiempo.
Где, по вашему мнению, нам придется приложить особые усилия?
¿Dónde crees que deberíamos estar más atentos?
Какой эффект, по вашему мнению, это имело на участников?
Y ¿Qué creéis que le pasó a estos estudiantes de diseño?
По вашему мнению, каковы шансы существования ходящей или ползающей неуглеродной жизни
En tu opinión, ¿qué posibilidad crees que hay de la existencia de vida que no dependa del carbono caminando en otro planeta.
В науке нам не важно, сколько регалий прилагается к вашему имени.
En la ciencia, no nos importa cual sea tu apellido.
Не соглашайтесь на затраты, которые препятствуют вашему сотрудничеству с этими людьми,
No incurra en el costo que le impide aprovechar las contribuciones de esta gente.
И, по вашему мнению, будет ли молодёжь, - скейтеры, сёрферы, скалолазы, - пользоваться им?"
Y, "¿crees que los chicos, ya sabes, patinadores, surfistas, escaladores, los usarían?"
Сколько мы должны прочитать, по вашему мнению, чтобы получить то, что надо?
Y ¿cuánto creen ustedes que tenemos que leer para encontrar el premio?
Как вы думаете, что, по вашему мнению, будет самым жизненно необходимым ресурсом?
¿Qué dices, cuál piensas que será la primera aplicación importante para esto?
Распространение этой энергии становится демократизирующей силой, которая в конечном итоге полезна вашему бренду.
Esta distribución de la energía es una fuerza democratizadora, que es, en última instancia, algo bueno para la marca.
И наконец, необходим ли вашему новому подходу, который конечно религией не является, необходим ли ему лидер,
Por último, esto que propones que no es una religión, sino otra cosa, ¿requiere un líder?
Так что, как по вашему, через пять лет, кто-то сможет купить это как часть стандартного компьютерного интерфейса?
Entonces, tú piensas, en cinco años, ¿alguien podrá comprar esto como parte de una interfaz estándar del ordenador?
когда ветер не дует, а солнце не светит, что будет давать питание вашему компьютеру или операционной комнате больницы?
cuando no sopla el viento y cuando no brilla el sol, ¿qué alimenta nuestras computadoras o el quirófano del hospital?
Мы хотим проверить, можно ли помочь вашему воображению взглянуть в лицо Я-будущему и изменить ваше обращение с финансами.
Tratamos de investigar si al ayudar a la imaginación, haciendo que se vean como serían en el futuro, pueden cambiar la actitud sobre el ahorro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité