Exemples d'utilisation de "велик" en russe
В результате, риск ухудшения их здоровья очень велик.
Como resultado, se encuentran cada vez más vulnerables a una mala salud.
Так что наш прогресс не так велик, как его описывают.
Entonces no somos - nosotros somos bastante desordenados.
Моё искалеченное тело полетело в одну сторону, а искорёженный велик - в другую.
Mi cuerpo mutilado voló en una dirección, y mi bici destrozada voló en la otra.
Я покажу вам лишь пару примеров, но потенциал приложений этого нового интерфейса велик.
Así que quisiera mostarles algunos ejemplos de las muchas aplicaciones para esta nueva interfaz.
Не велик шаг отсюда до жалоб о высоких налогах, потраченных на благосостояние для иммигрантов.
De ahí a lamentarse por los impuestos que se gastan en la seguridad social para los inmigrantes hay una distancia muy corta.
Уровень бедности - ещё более заметный при урбанизации Боливии - крайне велик, но он был выше перед тем, как начался процесс модернизации страны.
El nivel de pobreza -más visible con la urbanización del país- es enorme, pero peor era antes de que se iniciaran las medidas modernizadoras.
Если он будет просто компетентным, велик шанс, что через пять лет ему придется передать власть левым, а значит, его будут вспоминать как уругвайского Керенского.
Si su presidencia se limita a una gestión competente, es muy posible que acabe entregando el poder a la izquierda, corriendo el riesgo de ser recordado como el Kerenski uruguayo.
В развитом мире, во многих отношениях, ситуация еще хуже, потому что у нас слишком велик доступ к знаниям о том, какие ужасные глупости мы творим.
En el mundo desarrollado, de cierta forma, es peor, porque podemos fácilmente saber la estupidez de lo que estamos haciendo.
Теперь мы знаем, что кончик корня имеет всего несколько сотен клеток, которые проявляют данную способность, но мы знаем насколько велик кончик корня маленького растения, например, ржи.
Sabemos que el ápice de la raíz tiene sólo unos cientos de células que presentan esta funcionalidad, y conocemos el tamaño del ápice de la raíz de una planta pequeña como el centeno.
Дело не в том, что во всем мире сегодня "слишком много" сбережений, а в том, что их объем достаточно велик для того, чтобы прибыли, измеряемые по реальным процентными ставкам, были намного ниже, чем ранее.
No es que haya "demasiado" ahorro en todo el mundo en la actualidad, sino que la cantidad de ahorro ha sido lo suficientemente elevada para que los rendimientos, calibrados mediante los tipos de interés reales, sean muy inferiores a lo que fueron en tiempos.
Запас персональных данных на Фейсбуке настолько велик, говорит Бартлетт, что исследователи могли бы с легкостью использовать рекламный инструмент сайта, чтобы выделить необходимую демографическую группу с научной точностью - что маркетологи и делают уже несколько лет.
El alijo de información personal de Facebook es tan enciclopédico, dice Bartlett, que los investigadores podrían simplemente utilizar la herramienta de publicidad para determinar sus características demográficas deseadas con una precisión científica - la manera que los vendedores han estado utilizando durante años.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité