Exemples d'utilisation de "владеют" en russe avec la traduction "poseer"

<>
Они не владеют этими фабриками. Ellos no poseen esas instalaciones.
Ядерным оружием сегодня владеют три государства, занятые в конфликтах: Hoy tres estados involucrados en conflictos poseen armas nucleares:
займы по безопасным контрактам, а не ипотека, ведь женщины редко владеют землёй. créditos al flujo de caja basados en las ganancias más que en los activos, créditos que usen contratos seguros en lugar de colaterales, porque las mujeres a menudo no poseen tierras.
В настоящее время банки владеют в ЕЦБ избыточной ликвидностью, превышающей 700 млрд евро, зарабатывая лишь одну четверть от 1% годовых. En la actualidad, los bancos poseen más de €700 mil millones de liquidez excedente en el BCE, ganando sólo una cuarta parte del 1% de interés.
Когда большинство семей не владеют производственными активами, они не могут получить какую-либо часть от повышения стоимости активов или дохода от собственности. Puesto que la mayoría de los hogares no poseen recursos productivos, no pueden beneficiarse de la apreciación de los recursos ni de los ingresos por propiedades.
Военные владеют авиалиниями и транспортными компаниями, нефтехимическими заводами, электростанциями, сахарными заводами, заводами по производству цемента и удобрений, строительными фирмами, банками и страховыми компаниями, рекламными агентствами и тд. Los militares poseen aerolíneas y compañías de carga, fábricas petroquímicas, plantas de generación de energía, ingenios azucareros, fábricas de cemento y fertilizantes, empresas constructoras, bancos y compañías de seguros, agencias de publicidad, y demás.
"Apple" может использовать изощренные методы манипулирования расположением своих корпоративных доходов, но отдельные граждане США, которые владеют акциями "Apple", должны сообщать о дивидендах и приросте капитала, который они получают от прибыли компании во всем мире. Apple puede usar técnicas sofisticadas para manipular la ubicación de su renta corporativa, pero cada ciudadano estadounidense que posee acciones de Apple tendrá que notificar los dividendos y las ganancias de capital que obtenga de ellas en su renta global.
Но несмотря на то, что китайские крестьяне владеют средствами производства, такими как земля и орудия труда, они не достигли социального и политического статуса, который получили рабочие государственных секторов промышленности - люди, которые, согласно конституции, остаются официальным "авангардным" классом. Pero a pesar de que poseen los medios de producción como la tierra y las herramientas, los campesinos chinos no han logrado alcanzar el estatus social y político acorde a los trabajadores industriales de los sectores estatales, personas que, según la constitución, siguen siendo la clase "vanguardista" oficial.
Ирак владеет оружием массового поражения; $ Irak posee armas de destrucción masiva;
Ваша страна владеет ядерным оружием? ¿Vuestro país posee armas nucleares?
Лидером остается Газпром, который владеет 51% капитала. La empresa líder es Gazprom, que posee el 51% de las participaciones.
На водяной мельнице, которой я владею установлена гидроконверсия. Tengo un conversor de energía hidráulica en un molino que poseo.
Ядерное оружие опасно, вне зависимости от того, кто им владеет. Las armas nucleares son perversas, independientemente de quién las posea.
Даже страны, не владеющие ядерными или другими радиоактивными материалами, должны действовать. Incluso deben actuar los países que no poseen materiales nucleares u otros materiales radioactivos.
С тех пор Габриэль очарован на вид бесконечными возможностями владеть $60 миллиардами. Desde entonces, Gabriel ha estado fascinado por las aparentemente infinitas posibilidades de poseer US$ 60 mil millones.
Наконец, в Нью-Йорке вы владеете не более чем мгновением, "теперь", "прямо сейчас". Al final, en Nueva York, no posees nada más que el instante, el ahora, el ahora mismo.
Они стали ключевыми игроками на рынке, владея 25-30% всех сельскохозяйственных фьючерсных контрактов. Se han convertido en actores clave del mercado y poseen aproximadamente el 25-35% de todos los contratos de futuros agrícolas.
Мы знаем, что Ирак одно время владел химическим и биологическим оружием, поскольку США продали его Ираку. Sabemos que en un momento dado Irak poseía armas químicas y biológicas, ya que EEUU fue quien se las vendió.
Им обычно не позволяют владеть акциями в финансовых фирмах (по крайней мере, в известных мне юрисдикциях). No es común que se les permita poseer acciones bursátiles de firmas financieras (al menos en las jurisdicciones que yo conozco).
Все это, конечно, хорошие новости для тех, кто владеет активами, такими как долгосрочные облигации, акции и недвижимость. Todo eso, por supuesto, son buenas noticias para quienes poseen activos como bonos a largo plazo, acciones y bienes raíces.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !