Exemplos de uso de "все чаще" em russo
Traduções:
todos93
outras traduções93
Но теперь официальное финансирование все чаще обеспечивается ЕЦБ:
primero con compras de bonos y después con apoyo a la liquidez de los bancos y el consiguiente aumento de los balances dentro del sistema automatizado transeuropeo de transferencia urgente para la liquidación bruta en tiempo real.
В Берлине вопрос, который звучит все чаще и чаще:
En Berlín, la pregunta que más se escucha es "¿Qué significa esto para Alemania?"
Богатые люди всё чаще селятся в самых дорогих городах.
La gente rica habita cada vez más en las ciudades más costosas.
Действительно, кредиторы все чаще вступают во владение имуществом должника.
Por cierto, la tasa de ejecuciones hipotecarias está en aumento.
Все чаще и чаще смерть наступает в изолированной больничной палате.
Cada vez más la muerte tiene lugar en una habitación de hospital escondida de la vista de todos.
В наши дни ученые-медики все чаще говорят деловым языком.
La investigación médica actual suena cada vez más como si fuera un negocio.
Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ.
Cada vez más, los políticos de Europa ven el exceso de liquidez y la reforma económica como sustitutos mutuos.
Также генетика и нейробиология всё чаще показывают, что мозг замысловато устроен.
La genética y la neurociencia muestran cada vez más que el cerebro es intrincado.
Путешествовать на машине очень дешево и поэтому мы делаем это всё чаще.
El viaje en automóvil tiene costos reducidos y por ello un sobre consumo.
В этом новом мире проблемой все чаще является сотрудничество, а не конфронтация.
En este nuevo mundo, los desafíos son cada vez más los de la colaboración, no la confrontación.
нападения сектантов в Ираке случаются все чаще и уносят все больше жизней;
los ataques sectarios en el Iraq están haciéndose más frecuentes y mortíferos;
Так улицы становятся всё безлюднее и опаснее, а мы всё чаще остаёмся дома -
Ahora las calles están más solas, están más inseguras, entonces más nos replegamos en nuestras casas.
К сожалению, ученые в США все чаще и чаще сталкиваются с такими преградами.
Desgraciadamente, los científicos de los EU se están encontrando cada vez más con barreras de ese tipo.
конфликты будут продолжаться, а стихийные бедствия будут еще страшнее и будут случаться все чаще.
los conflictos continuarán y los desastres naturales crecerán en frecuencia e intensidad.
Действительно, экономисты все чаще сходятся во мнении, что текущий режим ИС фактически подавляет инновации.
De hecho, existe un creciente consenso entre los economistas sobre que el régimen de propiedad intelectual vigente en realidad reprime la innovación.
Затем, при производстве мяса возникает множество проблем, и мы сталкиваемся с ними всё чаще.
Hay un montón de problemas asociados a la producción de carne y cada vez nos ocurren esas cosas más a menudo.
Даже система образования Саудовской Аравии сегодня все чаще изображается как рассадник ненависти к Западу.
Ahora también se está describiendo cada vez más a su sistema educativo como centro de cultivo del odio en contra de Occidente.
Проблемы, возникающие перед нами как перед сообществом народов, всё чаще являются проблемами взаимодействия и сотрудничества:
Las amenazas que afrontamos como comunidad de naciones en la actualidad son cada vez más las que exigen colaboración y cooperación:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie